Jonas 2

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Et du fond des entrailles du poisson, Jonas fit sa prière,
1 Do fundo das entranhas do peixe, Jonas fez esta prece ao Senhor, seu Deus:
2 et il dit : J'ai crié dans mon angoisse vers Yahweh, - et il m'a exaucé. Du ventre du Schéol, j'ai lancé des appels - et tu as entendu ma voix.
2 Em minha aflição, invoquei o Senhor, e ele ouviu-me. Do meio da morada dos mortos, clamei a vós, e ouvistes minha voz.
3 Tu m'avais jeté dans le gouffre, au sein de la mer, - déjà le Fleuve infernal m’enveloppait, - toutes tes vagues, tous tes flots passaient sur moi.
3 Lançastes-me no abismo, no meio das águas e as ondas me envolviam. Todas as vossas vagas e todas as vossas ondas passavam sobre mim.
4 Je me disais : “Je suis rejeté de devant tes yeux, - comment pourrai-je encore contempler ton saint temple ? ”
4 E eu já dizia: fui rejeitado de diante de vossos olhos. Acaso me será dado ainda rever vosso santo templo?!
5 Car les eaux m'environnaient jusqu'à la gorge, - l'abîme m'enveloppait, - les algues à leur tour s'enroulaient autour de ma tête.
5 As águas envolviam-me até a garganta, o abismo me cercava. As algas envolviam-me a cabeça.
6 J'étais descendu au plus bas du puits infernal, - terre dont les verrous sont des barres éternelles. Mais de la fosse tu as fait remonter ma vie, - Yahweh, mon Dieu !
6 Eu tinha descido até as raízes das montanhas, até a terra cujos ferrolhos eternos {se fecharam} sobre mim.
7 Quand mon âme défaillait, - je me suis souvenu de Yahweh, - et ma prière est venue jusqu'à toi dans ton saint temple.
7 Quando desfalecia a minha vida, pensei no Senhor; minha oração chegou a vós, no vosso santo templo.
8 Que ceux qui servent les vanités futiles, - abandonnent celui qui est leur Providence !
8 Os que servem a ídolos vãos abandonam a fonte das graças.
9 Moi, aux accents de louange, je t'offrirai des sacrifices, - j'accomplirai les vœux que j'ai promis, - le salut vient de Yahweh !
9 Eu, porém, oferecerei um sacrifício com cânticos de louvor, e cumprirei o voto que fiz. Do Senhor vem a salvação.
10 Et Yahweh s'adressa au poisson, lequel dégorgea Jonas sur la terre ferme.
10 Então o Senhor ordenou ao peixe, e este vomitou Jonas na praia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.