Isaías 18
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH
1 Ah ! Pays du bruissement d'ailes - au delà des fleuves de Cousch.
1 Como vai sofrer a nação que fica às margens dos rios da Etiópia, a terra onde se ouve o zumbido de insetos!
2 Toi qui envoies par la mer tes messagers sur des barques de jonc, sur la face des eaux. Allez, messagers rapides, - vers le peuple à la taille élancée et à la peau brillante, - vers la nation redoutée au loin, Vers le peuple plein d'élan et de force irrésistible - dont la terre est sillonnée de fleuves.
2 Esse país nos manda os seus mensageiros que descem o rio Nilo em barcos feitos de Mensageiros velozes, voltem para casa! Voltem para o seu povo forte e poderoso, aquela gente alta e de pele lustrosa; um povo de quem o mundo inteiro tem medo e que vive numa região dividida por rios.
3 Vous tous qui habitez le monde et qui peuplez la terre, - quand on élèvera l'étendard sur les montagnes, regardez ! - Quand on sonnera la trompette, écoutez !
3 Escutem, todos os povos do mundo, todos os moradores da terra! Vejam a bandeira que será levantada nas montanhas e ouçam o som da corneta.
4 Car ainsi m’a dit Yahweh : - “Tranquillement je regarde de ma demeure Comme la chaleur sereine par la lumière du soleil, - comme un nuage de rosée dans la chaleur de la moisson.”
4 Pois o Senhor Deus me disse: “Do meu lar, no céu, olharei calmo e tranquilo como o sol que brilha num dia de verão, como as gotas de orvalho que aparecem no tempo da colheita.”
5 Car, avant la moisson, quand la floraison est achevée - et que les ombelles deviennent des grappes mûres, On coupe les branches avec la serpette, - on ôte et on retranche les ceps.
5 Quando as flores da parreira já tiverem caído, e as uvas estiverem amadurecendo, mas antes do tempo da colheita, Deus podará a parreira com o seu facão, cortará os galhos e os jogará fora.
6 On les abandonne tous ensemble aux vautours des montagnes et aux bêtes du pays : - les vautours y passeront l'été ; - et toutes les bêtes du pays y passeront l'hiver.
6 Os corpos dos soldados mortos serão abandonados; no verão, serão comidos pelos urubus, e no inverno os animais selvagens os devorarão.
7 En ce temps-là sera apportée une offrande à Yahweh des armées - par le peuple à la taille élancée et à la peau brillante, Par la nation redoutée au loin, - par le peuple plein d'élan et de force irrésistible Dont la terre est sillonnée de fleuves, - au lieu du nom de Yahweh des armées, la montagne de Sion.
7 Naquele dia, ofertas serão apresentadas ao Senhor Todo-Poderoso por um povo corajoso e forte, uma gente alta e de pele lustrosa; um povo de quem o mundo inteiro tem medo e que vive numa região dividida por rios. Eles apresentarão as suas ofertas no no Templo onde o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.