Gênesis 28
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT
1 Isaac appela Jacob et le bénit. Puis il lui donna cet ordre : Tu ne prendras pas de femme d'entre les filles de Canaan.
1 Então Isaque mandou chamar Jacó, o abençoou e disse: “Não se case com uma mulher cananita.
2 Lève-toi ; va à Paddan-Aram, à la maison de Bathuel, le père de ta mère, et là, prends une femme d'entre les filles de Laban, le frère de ta mère.
2 Em vez disso, vá de imediato a Padã-Arã, à casa de seu avô Betuel, e case-se com uma das filhas de seu tio Labão.
3 Que le Dieu tout-puissant te bénisse, qu'il te rende fécond et le multiplie, en sorte que tu deviennes une multitude de peuples ;
3 Que o Deus Todo-poderoso o abençoe e lhe dê muitos filhos, e que eles se multipliquem e venham a ser muitas nações.
4 qu'il t'accorde la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites en étranger et que Dieu a donné à Abraham.
4 Que Deus dê a você e a seus descendentes as bênçãos que ele prometeu a Abraão. Que você venha a possuir esta terra na qual vive agora como estrangeiro, pois Deus entregou esta terra a Abraão”.
5 Et Isaac envoya Jacob qui partit à Paddan-Aram, chez Laban, le fils de Bathuel, l'Araméen, le frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Esaü.
5 Assim, Isaque se despediu de Jacó, que foi a Padã-Arã morar com seu tio Labão, irmão de Rebeca, filho de Betuel, o arameu.
6 Esaü avait vu qu'Isaac avait béni Jacob et l'avait envoyé à Paddan-Aram, pour y prendre une femme pour lui, et qu'en le bénissant il lui avait donné cet ordre : Tu ne prendras pas de femme d'entre les filles de Canaan ;
6 Esaú soube que seu pai, Isaque, havia abençoado Jacó e o enviado a Padã-Arã para encontrar uma esposa e que, ao abençoá-lo, tinha advertido a seu irmão: “Não se case com uma mulher cananita”.
7 et que Jacob avait écouté son père et sa mère et était parti à Paddan-Aram ;
7 Também soube que Jacó havia obedecido aos pais e ido a Padã-Arã.
8 alors Esaü comprit que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,
8 Quando ficou evidente que seu pai não aprovava as mulheres cananitas,
9 et il partit chez Ismaël et prit pour femme, outre les femmes qu'il avait déjà, Mahéleth, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, et sœur de Nabaïoth.
9 Esaú foi visitar a família de seu tio Ismael e, além das duas mulheres cananitas com as quais havia se casado, tomou para si uma das filhas de Ismael. O nome de sua nova mulher era Maalate, irmã de Nebaiote e filha de Ismael, filho de Abraão.
10 Jacob sortit de Bersabée et alla à Haran.
10 Nesse meio-tempo, Jacó partiu de Berseba e rumou para Harã.
11 Il arriva à l'endroit et y passa la nuit ; car le soleil était couché. Il prit une pierre de l'endroit pour s'en servir d'oreiller et se coucha à cet endroit.
11 Quando o sol se pôs, chegou a um bom local para acampar e ali passou a noite. Encontrou uma pedra para descansar a cabeça e se deitou para dormir.
12 Il eut un songe : voici qu'une échelle, appuyée sur la terre, avait son sommet qui touchait les cieux et que les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle.
12 Enquanto dormia, sonhou com uma escada que ia da terra ao céu e viu os anjos de Deus, que subiam e desciam pela escada.
13 Et voici que Yahweh qui se tenait debout sur elle dit : Je suis Yahweh, le Dieu d'Abraham ton père et le Dieu d'Isaac ; la terre sur laquelle tu es couché je la donnerai à toi et à ta postérité.
13 No topo da escada estava o S enhor , que lhe disse: “Eu sou o S enhor , o Deus de seu avô, Abraão, e o Deus de seu pai, Isaque. A terra na qual você está deitado lhe pertence. Eu a darei a você e a seus descendentes.
14 Ta postérité sera comme la poussière de la terre ; tu t'étendras du côté de l'occident et de l’orient, du nord et du midi, et en toi et en ta postérité seront bénies toutes les familles de la terre.
14 Seus descendentes serão tão numerosos quanto o pó da terra! Eles se espalharão por todas as direções: leste e oeste, norte e sul. E todas as famílias da terra serão abençoadas por seu intermédio e de sua descendência.
15 Et voici que moi je serai avec toi, que je te garderai partout où tu iras et que je te ferai revenir dans ce pays ; car je ne t'abandonnerai pas jusqu'à ce que j'aie accompli ce que je t'ai dit.
15 Além disso, estarei com você e o protegerei aonde quer que vá. Um dia, trarei você de volta a esta terra. Não o deixarei enquanto não tiver terminado de lhe dar tudo que prometi”.
16 Jacob s'éveilla de son sommeil et dit : Vraiment Yahweh est en ce lieu, et je ne le savais pas.
16 Então Jacó acordou e disse: “Certamente o S enhor está neste lugar, e eu não havia percebido!”.
17 Il fut saisi de frayeur et dit : Combien ce lieu est effrayant ; c'est bien ici la maison de Dieu et la porte des cieux.
17 Contudo, também teve medo e disse: “Como é temível este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; é a porta para os céus!”.
18 Jacob se leva de bonne heure, prit la pierre qu'il avait placée sous sa tête et l'érigea en stèle ; puis versa de l'huile sur sa pointe.
18 Na manhã seguinte, Jacó se levantou bem cedo. Pegou a pedra na qual havia descansado a cabeça, colocou-a em pé, como coluna memorial, e derramou azeite de oliva sobre ela.
19 Il appela le nom de ce lieu : Béthel, tandis qu'auparavant le nom de la ville était Luz.
19 Chamou o lugar de Betel, embora anteriormente se chamasse Luz.
20 Jacob fit un vœu, disant : Si Dieu est avec moi, s'il me garde durant ce voyage que je fais maintenant, s'il me donne du pain à manger et un habit pour me vêtir,
20 Então Jacó fez o seguinte voto: “Se, de fato, Deus for comigo e me proteger nesta jornada, se ele me providenciar alimento e roupa,
21 et si je reviens en paix à la maison de mon père, alors Yahweh sera mon Dieu.
21 e se eu voltar são e salvo à casa de meu pai, então o S enhor certamente será o meu Deus.
22 Et cette pierre que j’ai érigée en stèle sera la maison de Dieu et tout ce que tu me donneras, je t'en paierai fidèlement la dîme.
22 E esta coluna memorial que eu levantei será um lugar de adoração a Deus, e eu entregarei a Deus a décima parte de tudo que ele me der”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.