2 Crônicas 33

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Manassé était âgé de douze ans lorsqu'il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem.
1 Manassés tinha 12 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 55 anos.
2 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, imitant les abominations des nations que Yahweh avait chassées devant les enfants d'Israël.
2 Fez o que era mau aos olhos do S enhor e seguiu as práticas detestáveis das nações que o S enhor havia expulsado de diante dos israelitas.
3 Il rétablit les hauts lieux que son père Ezéchias avait détruits, érigea des autels aux Baals, fit des aschéras, adora toute l'armée des cieux et la servit.
3 Reconstruiu os santuários idólatras que seu pai, Ezequias, havia destruído. Construiu altares para Baal e ergueu postes de Aserá. Também se curvou diante de todos os astros dos céus e lhes prestou culto.
4 Il construisit des autels dans la maison de Yahweh, alors que Yahweh avait dit : “C'est dans Jérusalem que sera mon nom à perpétuité.”
4 Construiu altares idólatras no templo do S enhor , sobre o qual o S enhor tinha dito: “Meu nome permanecerá em Jerusalém para sempre”.
5 Il construisit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de Yahweh.
5 Nos dois pátios do templo do S enhor , construiu altares para os astros do céu.
6 Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnom ; il pratiqua la magie, la divination et les enchantements, et institua des gens qui évoquaient l'esprit des morts et s'adonnaient à la divination ; il multiplia tant le mal aux yeux de Yahweh qu'il l'irrita.
6 Manassés também sacrificou seus filhos no fogo no vale de Ben-Hinom. Praticou feitiçaria, adivinhação e magia e consultou médiuns e praticantes do ocultismo. Fez muitas coisas perversas aos olhos do S enhor e, com isso, provocou sua ira.
7 Il plaça l'image taillée de l'idole qu'il avait faite dans la maison de Dieu, au sujet de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils : “C'est dans cette maison et c'est dans Jérusalem que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël que je veux placer mon nom à perpétuité,
7 Manassés chegou a fazer uma imagem esculpida e colocá-la no templo de Deus, sobre o qual Deus tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: “Meu nome será honrado para sempre neste templo e em Jerusalém, a cidade que escolhi dentre todas as tribos de Israel.
8 et je ne permettrai pas que les pieds d'Israël s'éloignent de la terre sur laquelle j'ai établi vos pères, à condition seulement qu'ils aient soin d'accomplir tout ce que je leur ai commandé, selon toute la Loi, les préceptes et les ordonnances, prescrits par Moïse.”
8 Se os israelitas tiverem o cuidado de obedecer a meus mandamentos, todas as leis, estatutos e decretos que meu servo Moisés lhes deu, não os expulsarei desta terra que dei a seus antepassados”.
9 Mais Manassé entraîna dans l'erreur Juda et les habitants de Jérusalem, en sorte qu'ils ont plus mal agi que les nations que Yahweh a détruites devant les enfants d'Israël.
9 Manassés, porém, levou o povo de Judá e de Jerusalém a fazer coisas piores do que as nações que o S enhor tinha destruído diante dos israelitas.
10 Yahweh parla à Manassé et à son peuple, mais ils ne prêtèrent pas attention.
10 O S enhor falou a Manassés e a seu povo, mas eles ignoraram seus avisos.
11 Alors Yahweh fit venir contre eux les chefs de l'armée du roi d'Assyrie ; ceux-ci saisirent Manassé avec des harpons, l'attachèrent à une double chaîne d'airain crie menèrent à Babylone.
11 Por isso, o S enhor enviou os comandantes dos exércitos assírios, e eles capturaram Manassés. Puseram um gancho em seu nariz, o prenderam com correntes de bronze e o levaram para a Babilônia.
12 Lorsqu'il fut ainsi dans l'oppression, il chercha à apaiser Yahweh, son Dieu, et il s'humilia profondément devant le Dieu de ses pères ;
12 Em sua angústia, Manassés buscou o S enhor , seu Deus, e se humilhou com sinceridade diante do Deus de seus antepassados.
13 il le pria et Yahweh se laissa fléchir par lui, il exauça ses supplications et le ramena à Jérusalem dans son royaume. Manassé reconnut alors que c'était Yahweh qui était Dieu.
13 Quando ele orou, Deus ouviu sua súplica, atendeu a seu pedido e o trouxe de volta a Jerusalém e a seu reino. Então Manassés reconheceu que o S enhor é Deus.
14 Après cela, il construisit un mur extérieur pour la cité de David, à l'Occident par rapport à Gihon qui est dans le torrent, jusque-là où l'on entre par la porte des Poissons et tout autour de l'Ophel, et il l'éleva considérablement. Il plaça aussi des chefs militaires dans toutes les villes fortes de Juda.
14 Depois disso, Manassés reconstruiu o muro externo da Cidade de Davi, bem alto, desde o oeste da fonte de Giom, no vale de Cedrom, até a porta do Peixe e ao redor da colina de Ofel. Colocou comandantes militares em todas as cidades fortificadas de Judá.
15 Il enleva de la maison de Yahweh les dieux étrangers et l'idole, tous les autels qu'il avait érigés sur la montagne de la maison de Yahweh et à Jérusalem, et il les jeta hors de la ville.
15 Manassés também removeu do templo do S enhor os deuses estrangeiros e o ídolo que havia colocado ali. Derrubou todos os altares que havia construído na colina do templo e todos os altares em Jerusalém e os jogou fora da cidade.
16 Il rétablit l'autel de Yahweh et y offrit des sacrifices pacifiques et de reconnaissance et ordonna à Juda de servir Yahweh, Dieu d'Israël.
16 Depois, restaurou o altar do S enhor e apresentou sobre ele sacrifícios de paz e ofertas de gratidão. Também incentivou o povo de Judá a adorar o S enhor , o Deus de Israel.
17 Par contre, le peuple sacrifia encore sur les hauts lieux, mais seulement à Yahweh son Dieu.
17 O povo continuou a sacrificar naqueles lugares de adoração, mas somente ao S enhor , seu Deus.
18 Le reste des actions de Manassé, sa prière à son Dieu, les paroles des voyants qui lui ont parlé au nom de Yahweh, le Dieu d'Israël, cela est écrit dans les Actes des rois d'Israël.
18 Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, sua oração a Deus e as palavras que os videntes lhe disseram em nome do S enhor , o Deus de Israel, estão registrados no Livro dos Reis de Israel .
19 Sa prière et son exaucement, tous ses péchés, son infidélité, les endroits où il bâtit des hauts lieux, dressa des aschéras et des images taillées, avant de s'être humilié, cela est écrit dans les Actes de Hozaï.
19 A oração de Manassés, o modo como Deus lhe respondeu e um relato de todos os seus pecados e de sua infidelidade se encontram no Registro dos Videntes . Inclui uma lista dos locais onde ele construiu altares idólatras e levantou postes de Aserá e ídolos antes de se humilhar e se arrepender.
20 Manassé se coucha avec ses pères et on l'enterra dans le jardin de sa maison. Son fils Amon régna à sa place.
20 Quando Manassés morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em seu palácio. Seu filho Amom foi seu sucessor.
21 Amon était âgé de vingt-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna deux ans à Jérusalem.
21 Amom tinha 22 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dois anos.
22 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh comme avait fait Manassé, son père ; il sacrifia à toutes les images taillées que Manassé, son père, avait faites et il les servit.
22 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seu pai, Manassés. Adorou todos os ídolos que seu pai havia feito e lhes ofereceu sacrifícios.
23 Mais il ne s'humilia pas devant Yahweh, comme s'était humilié Manassé, son père, car lui, Amon, fut de plus en plus coupable.
23 Mas, ao contrário de seu pai, não se humilhou diante do S enhor . Em vez disso, Amom pecou ainda mais.
24 Ses serviteurs se conjurèrent contre lui et le firent mourir dans sa maison.
24 Os próprios oficiais de Amom conspiraram contra ele e o assassinaram em seu palácio.
25 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon, et le peuple du pays établit roi Josias, son fils, à sa place.
25 O povo de Judá, porém, matou todos que haviam conspirado contra o rei Amom e proclamou seu filho Josias como rei em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.