2 Crônicas 27
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ACF
1 Joatham avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem.
1 Tinha Jotão vinte e cinco anos de idade, quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.
2 Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, tout comme avait fait son père Ozias. Seulement il n'entra pas dans le temple de Yahweh, mais le peuple se corrompait encore.
2 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme a tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do Senhor. E o povo ainda se corrompia.
3 Ce fut lui qui construisit la grande porte de la maison de Yahweh et il fit aussi beaucoup de constructions dans le mur de l'Ophel.
3 Ele edificou a porta superior da casa do Senhor, e também edificou muitas obras sobre o muro de Ofel.
4 Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des bourgs et des tours dans les forêts.
4 Também edificou cidades nas montanhas de Judá, e castelos e torres nos bosques.
5 Il fit la guerre au roi des Ammonites et il l'emporta sur eux. Les Ammonites lui donnèrent cette année-là cent talents d'argent, dix mille cors de froment et dix mille cors d'orge ; les Ammonites lui donnèrent autant la seconde et la troisième année.
5 Ele também guerreou contra o rei dos filhos de Amom, e prevaleceu sobre eles, de modo que os filhos de Amom naquele ano lhe deram cem talentos de prata, e dez mil coros de trigo, e dez mil de cevada; isto lhe trouxeram os filhos de Amom também no segundo e no terceiro ano.
6 Joatham s'affermit dans sa puissance parce qu'il marcha fermement devant Yahweh, son Dieu.
6 Assim se fortificou Jotão, porque dirigiu os seus caminhos na presença do Senhor seu Deus.
7 Le reste des actions de Joatham, toutes ses guerres et ses entreprises, cela est écrit dans le Livre des rois d'Israël et de Juda.
7 Ora, o restante dos atos de Jotão, e todas as suas guerras e os seus caminhos, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá.
8 Il avait vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem.
8 Tinha vinte e cinco anos de idade, quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém.
9 Joatham se coucha avec ses pères et on l'enterra dans la ville de David. Achaz, son fils, régna à sa place.
9 E dormiu Jotão com seus pais, e sepultaram-no na cidade de Davi; e Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.