2 Crônicas 17

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Son fils Josaphat régna après lui et il se Il fortifia contre Israël.
1 Josafá, filho de Asa, foi o seu sucessor e fortaleceu-se contra Israel.
2 Il mit des troupes dans toutes les villes fortifiées de Juda et établit des gouverneurs au pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm que son père Asa avait conquises.
2 Posicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que seu pai, Asa, tinha conquistado.
3 Yahweh fut avec Josaphat, parce qu'il suivit les premières voies de... son père et ne rechercha pas les Baals ;
3 O Senhor esteve com Josafá porque, em seus primeiros anos, ele andou nos caminhos que seu pai Davi tinha seguido. Não consultou os baalins,
4 mais il chercha le Dieu de son père, se conforma à ses commandements et non à la conduite d'Israël.
4 mas buscou o Deus de seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, e não imitou as práticas de Israel.
5 Aussi Yahweh affermit-il la royauté dans ses mains ; tout Juda apporta des présents à Josaphat, en sorte qu'il eut richesse et gloire en abondance.
5 O Senhor firmou o reino de Josafá, e todo o Judá lhe trazia presentes, de maneira que teve grande riqueza e honra.
6 Son cœur grandit en suivant les voies de Yahweh et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les aschéras.
6 Ele seguiu corajosamente os caminhos do Senhor; além disso, retirou de Judá os altares idólatras e os postes sagrados.
7 La troisième année de son règne, il envoya ses chefs Ben-Haïl, Obdias, Zacharias, Nathanaël et Michéas, pour enseigner dans les villes de Juda.
7 No terceiro ano de seu reinado, ele enviou seus oficiais Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem nas cidades de Judá.
8 Il envoya avec eux les lévites Séméïas, Nathanias, Zabadias, Asaël, Sémiramoth, Jonathan, Adonias, Thobias et Thobadonias, lévites, et avec eux les prêtres Elisama et Joram.
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias, Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le Livre de la Loi de Yahweh. Ils parcoururent ainsi toutes les villes de Juda et enseignèrent parmi le peuple.
9 Eles percorreram todas as cidades do reino de Judá, levando consigo o Livro da Lei do Senhor e ensinando o povo.
10 La terreur de Yahweh tomba sur tous les royaumes des pays qui étaient situés autour de Juda, et ils n'entreprirent aucune guerre contre Josaphat.
10 O temor do Senhor caiu sobre todos os reinos ao redor de Judá, de forma que não entraram em guerra contra Josafá.
11 Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et de l'argent en grande quantité ; les Arabes aussi lui apportèrent du petit bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.
11 Alguns filisteus levaram presentes a Josafá, além da prata que lhe deram como tributo, e os árabes levaram-lhe rebanhos: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 Ainsi Josaphat atteignit progressivement le faite de la puissance, en sorte qu’il put construire en Juda des forteresses et des villes de ravitaillement.
12 Josafá foi se tornando cada vez mais poderoso; construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá,
13 Il eut aussi de grandes provisions dans les villes de Juda et des guerriers, qui étaient des hommes vaillants, à Jérusalem.
13 onde guardava enorme quantidade de suprimentos. Também mantinha em Jerusalém homens de combate experientes.
14 Voici leur classement d'après leurs maisons paternelles : de Juda, était chef de milliers le chef Adna qui avait avec lui trois cent mille hommes vaillants ;
14 A lista desses homens, por famílias, era a seguinte: De Judá, líderes de batalhões de 1. 000: o líder Adna, com 300. 000 homens de combate;
15 à son côté était le chef Johanan qui avait avec lui deux cent quatre-vingt mille hommes ;
15 em seguida, o líder Joanã, com 280. 000;
16 et à son côté était Amasias, fils de Zéchri, qui s'était volontairement consacré à Yahweh ; il avait avec lui deux cent mille hommes vaillants.
16 depois, Amasias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do Senhor, com 200. 000.
17 De Benjamin : Eliada, homme vaillant, qui avait avec lui deux cent mille hommes, portant les uns des arcs et les autres des boucliers.
17 De Benjamim: Eliada, um guerreiro valente, com 200. 000 homens armados com arcos e escudos;
18 A son côté était Jozabad, qui avait avec lui cent quatre-vingt mille hommes équipés pour la guerre.
18 Jeozabade, com 180. 000 homens armados para a batalha.
19 Ceux-là étaient en service auprès du roi, abstraction faite de ceux que le roi avait placés dans les villes fortes de tout Juda.
19 Esses eram os homens que serviam o rei, além dos que estavam posicionados nas cidades fortificadas em todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.