1 Samuel 27

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 David se dit en lui-même : “Je périrai enfin un jour par la main de Saül ! Mieux vaut pour moi me réfugier promptement au pays des Philistins : ainsi Saül renoncera à me poursuivre encore dans tout le territoire d'Israël et j'échapperai à sa main.”
1 Davi, contudo, pensou: "Algum dia serei morto por Saul. É melhor fugir para a terra dos filisteus. Então Saul desistirá de procurar-me por todo o Israel, e escaparei dele".
2 David se leva donc et passa, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, chez Achis, fils de Maoch, roi de Geth.
2 Assim, Davi e os seiscentos homens que estavam com ele foram até Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 Et David demeura près d'Achis, à Geth, lui et ses hommes, chacun avec sa famille, et David avec ses deux femmes, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
3 Davi e seus soldados se estabeleceram com Aquis, em Gate. Cada homem levou sua família, e Davi, suas duas mulheres, Ainoã, de Jezreel, e Abigail, mulher de Nabal, de Carmelo.
4 On annonça à Saül que David s'était enfui à Geth, et il ne se mit plus à le poursuivre.
4 Quando contaram a Saul que Davi havia fugido para Gate, ele parou de persegui-lo.
5 David dit à Achis : “Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, qu'on me donne dans une des villes de la campagne un lieu où je puisse demeurer : car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans ta ville royale ?”
5 Então Davi disse a Aquis: "Se eu conto com a sua simpatia, dá-me um lugar numa das cidades desta terra onde eu possa viver. Por que este teu servo viveria contigo na cidade real? "
6 Achis lui donna ce jour-là Siceleg : c'est pourquoi Siceleg a appartenu aux rois de Juda jusqu'à ce jour.
6 Naquele dia Aquis deu-lhe Ziclague. Por isso, Ziclague pertence aos reis de Judá até hoje.
7 Le nombre des jours que David passa dans le pays des Philistins fut d'un an et quatre mois.
7 Davi morou em território filisteu durante um ano e quatro meses.
8 David et ses hommes sortaient et faisaient des incursions chez les Gessuriens, les Gerziens et les Amalécites, car ceux-ci habitaient le pays depuis Télam dans la direction de Sur, jusqu'à la terre d'Egypte.
8 Davi e seus soldados atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, povos que, desde tempos antigos, habitavam a terra que se estende de Sur até o Egito.
9 David ravageait la contrée, ne laissant en vie ni homme ni femme, enlevant brebis, bœufs, ânes, chameaux, vêtements, puis il revenait trouver Achis.
9 Quando Davi atacava a região, não poupava homens nem mulheres, e tomava ovelhas, bois, jumentos, camelos e roupas. Então retornava a Aquis.
10 Achis disait : “Où avez-vous fait incursion aujourd'hui ?” Et David répondait : “ Dans le Négéb de Juda, dans le Négéb des Jéraméélites et dans le Négéb des Cinéens.”
10 Quando Aquis perguntava: "Onde você atacou hoje? " Davi respondia: "O Neguebe de Judá" ou "O Neguebe de Jerameel" ou "O Neguebe dos queneus".
11 David ne laissait en vie ni homme ni femme pour ne pas les amener à Geth, de peur, se disait-il, qu'ils ne fassent des rapports contre nous en disant : “Voilà ce qu'a fait David !” Telle fut la manière d'agir de David tout le temps qu'il demeura au pays des Philistins.
11 Ele matava a todos, homens e mulheres, para que não fossem levados a Gate, pois pensava: "Eles poderão denunciar-me". Este foi o seu procedimento enquanto viveu em território filisteu.
12 Achis se fiait à David, se disant : “Il s'est rendu extrêmement odieux à son peuple, à Israël, il sera donc mon serviteur à jamais.”
12 Aquis confiava em Davi e dizia: "Ele se tornou tão odiado por seu povo, os israelitas, que será meu servo para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.