1 Crônicas 18
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Après cela, David battit les Philistins et les soumit ; il prit des mains des Philistins Geth et les villes de sa dépendance.
1 Agora, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou, e tomou Gate e as suas aldeias da mão dos filisteus.
2 Il battit aussi les Moabites, et les Moabites furent assujettis à David ; ils lui payèrent un tribut.
2 E ele feriu Moabe; e os moabitas se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes.
3 Puis David battit Hadadézer, roi de Soba, vers Hamath, alors qu'il était venu pour rétablir sa puissance sur le fleuve de l'Euphrate.
3 E Davi feriu Hadadezer, rei de Zobá, em Hamate, enquanto vinha para estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 David lui prit mille chars, sept mille cavaliers et vingt mille fantassins : il coupa les jarrets de tous les chevaux d'attelage et n'en laissa que cent.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens a pé; Davi também jarretou todos os cavalos das carruagens, mas reservou cem carruagens.
5 Aram de Damas vint au secours d'Hadadézer, roi de Soba, et David battit d'Aram vingt-deux mille hommes.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, o rei de Zobá, Davi matou, dos sírios, vinte e dois mil homens.
6 Alors David plaça dans Aram de Damas des gouverneurs, et les Araméens furent assujettis à David ; ils lui payèrent un tribut. Yahweh protégeait David dans toutes ses entreprises.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
7 David prit les boucliers d'or qui étaient sur les serviteurs d'Hadadézer et les emmena à Jérusalem.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 Puis de Tebah et de Berotaï, villes d'Hadadézer, David prit une grande quantité d'airain, dont Salomon fit la mer d'airain, les colonnes et les ustensiles d'airain.
8 De modo semelhante, de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, trouxe Davi grande quantidade de bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, e as colunas e os vasos de bronze.
9 Thoü, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l'armée d'Hadadézer, roi de Soba.
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu como Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá;
10 Il envoya Adoram, son fils, au roi David pour le saluer et le féliciter de ce qu'il avait fait la guerre à Hadadézer et l'avait battu, car Hadadézer était pour Thoü un adversaire, et il envoya des vases d'or, d'argent et d'airain.
10 ele enviou Hadorão, o seu filho, até o rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para congratulá-lo, porque havia lutado contra Hadadezer, e por havê-lo ferido, (pois Hadadezer travou guerra contra Toú), e com ele toda sorte de vasos de ouro e prata e bronze.
11 Le roi David les consacra aussi à Yahweh avec l'argent et l'or qu'il avait enlevés à toutes les nations, à Edom, à Moab, aux fils d'Ammon, aux Philistins et à Amalec.
11 Os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele trouxe de todas estas nações; de Edom, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque.
12 A son retour, il battit dix-huit mille Edomites dans la vallée du Sel.
12 Além disso, Abisai, o filho de Zeruia; matou dos edomitas dezoito mil no vale do Sal.
13 Il plaça des gouverneurs chez les Edomites et tous les Edomites furent assujettis à David. Yahweh aidait David dans toutes ses entreprises.
13 E ele pôs guarnições em Edom; e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
14 David régna sur tout Israël ; il pratiquait la justice et l'équité envers tout son peuple.
14 Assim, Davi reinou sobre todo o Israel; e executou juízo e justiça no meio de todo o seu povo.
15 Joab, fils de Sarvia, était préposé à l'armée ; Josaphat, fils d'Ahilud, était héraut ;
15 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, cronista;
16 Sadoc, fils d'Achitob, et Achimélech, fils d'Abiathar, étaient prêtres ; Susa était secrétaire ;
16 e Zadoque, o filho de Aitube, e Abimeleque, o filho de Abiatar, foram os sacerdotes; e Savsa era escriba;
17 Banaïas, fils de Joïada, était préposé aux Céréthiens et aux Phéléthiens ; et les fils du roi étaient tes premiers auprès du roi.
17 e Benaia, o filho de Joiada estava sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram chefes chegados ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.