Filemom 1
Godeya꞉ To Nafayo꞉ We (BCO) vs NAA
1 — ausente —
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 — ausente —
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Do Gode o꞉lia꞉ nili Alan Ya꞉su Keliso o꞉lia꞉ma꞉yo꞉ ini ha꞉fo꞉ disa꞉lan man o꞉lia꞉ ha꞉salo꞉ mesa꞉no꞉ man a꞉no꞉lia꞉yo꞉ gi o꞉lia꞉ dofo꞉melea꞉ki, Godemo꞉ dulugu so꞉lo꞉l.
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 — ausente —
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 — ausente —
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Gilo꞉ tilidabu a꞉no꞉ nolbo꞉wo꞉ wida꞉lalikiyo꞉, giyo꞉ Ya꞉su Kelisowa dowab amilo꞉ kelego꞉ nafale nimo꞉lo꞉ dimi a꞉no꞉ go꞉no꞉no꞉ fanda asululima꞉ki, niyo꞉ ge Godemo꞉ dulugu so꞉lo꞉l.
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 Ni nao, giyo꞉ Keliso kaluka꞉isale nolo꞉ sagale alifela꞉sen ko꞉lo꞉, gilo꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉lan man a꞉ma꞉yo꞉ ne ko꞉lo꞉ halale alitaki, sagale alifa꞉.
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ Filemon, gilo꞉ dimidama꞉no꞉wo꞉ nowo꞉ da꞉lab ko꞉lo꞉, giyo꞉ dimidama꞉ki, Ya꞉suwa꞉lo꞉ iliga꞉felo꞉ kalu niyo꞉ to halaido꞉wo꞉ gemo꞉wo꞉ o꞉li sa꞉ma꞉no꞉.
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 Ko꞉sega Keliso kaluka꞉isalemo꞉lo꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉la꞉sen man gilo꞉wo꞉ ne asulo꞉ ko꞉lo꞉ to halaido꞉wo꞉ gemo꞉wo꞉ mo꞉sa꞉laki, go꞉no꞉n asulo꞉wa꞉ dimidama꞉ki, asulo꞉l. Ne anaso꞉le dowakiyo꞉, Ya꞉su Kelisowa꞉ wiya a꞉la꞉ta꞉ga꞉ dibolowa so꞉l.
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Ne dibolo ayamilo꞉ so꞉l wenamio꞉, Onesimuso꞉ Keliso dowabikiyo꞉, e ni so꞉wa o꞉ngo꞉ fa꞉la꞉dowo꞉. A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ giyo꞉ Onesimus e o꞉lia꞉yo꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉ma꞉kiyo꞉, gemo꞉ dabu bo꞉do꞉l.
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 Tamin amio꞉ Onesimus eyo꞉ ge mo꞉asuwa꞉ta꞉sen ko꞉sega o꞉go꞉ eyo꞉ na꞉no꞉ o꞉li asuwa꞉fa꞉ib.
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 Ne Onesimus o꞉lia꞉yo꞉ asulo꞉wo꞉ imilig dowaki, e o꞉lia꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉lakiyo꞉, niyo꞉ e gelo꞉wa a꞉ma꞉la꞉ iliga꞉to꞉l.
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 Niyo꞉ e mo꞉hamana꞉kiyo꞉ ka꞉la꞉sa꞉ga꞉, ne o꞉lia꞉ dowai kibo꞉bowo꞉, ne Ya꞉suwa꞉ to nafaya a꞉la꞉ta꞉ga꞉lo꞉ dibolowa so꞉l wenamio꞉, gilo꞉ asuwa꞉tan aumbo꞉, eyo꞉ ne o꞉li asuwa꞉ta꞉liki melebabe.
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 Niyo꞉ a꞉la꞉asulo꞉ ko꞉sega, na꞉no꞉ towo꞉ semo꞉saefa꞉ amio꞉, a꞉la꞉bo꞉ mo꞉dimidama꞉no꞉. Mo꞉wo꞉ gilo꞉ ne asuwa꞉fa꞉no꞉wo꞉, niyo꞉ mo꞉dibodama꞉no꞉, go꞉no꞉n asulo꞉wa a꞉la꞉ta꞉ga꞉ dimidama꞉ki asulab.
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 Ge o꞉lia꞉ Onesimus o꞉lia꞉yo꞉ ho꞉len abol no amio꞉lo꞉ aloba꞉da꞉sa꞉ga꞉ ane a꞉no꞉ mo꞉wo꞉ ha꞉? Ga꞉gdo꞉ alobo꞉no꞉ a꞉ma꞉yo꞉, e gelo꞉wa a꞉ma꞉la꞉ ya꞉sa꞉ga꞉yo꞉, ge o꞉lia꞉yo꞉ mela꞉no꞉ mela꞉no꞉ dofo꞉ melea꞉ki go꞉wa꞉le?
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 Onesimus e gelo꞉wa a꞉ma꞉la꞉ fa꞉la꞉dowalikiyo꞉, e gi madali nanogdo꞉ dian kalu dowaki, giyo꞉ e madali nanogdo꞉ dian kalule a꞉dowab a꞉la꞉bo꞉ asula꞉so꞉bo. Niyo꞉ Onesimuso꞉ mada asulab ko꞉sega, e gi nanog dialikiyo꞉, Alana꞉ wi amio꞉ e gaoleyo꞉ o꞉ngo꞉ dowaliki, giyo꞉ e mada alan asuluma꞉ib.
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ giyo꞉ ne gi milile a꞉la꞉asulalega, Onesimus e gelo꞉wa fa꞉la꞉dowalikiyo꞉, giyo꞉ ne yab amilo꞉ sagalo꞉ dowa꞉sen o꞉leaumbo꞉, emo꞉wo꞉lo꞉ a꞉la꞉ka sagala꞉bi.
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 Onesimus eyo꞉ gemo꞉wo꞉ halabo꞉ dimido꞉lalikiyo꞉, wa꞉lo꞉ dimia꞉no꞉wo꞉ dowo꞉lalega, gemo꞉wo꞉ wa꞉lo꞉ no꞉no꞉n dugumia꞉no꞉ ko꞉lo꞉ nemo꞉ sa꞉la꞉bi.
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 Ne Fo꞉l, to we no꞉no꞉n dagileya꞉ sa꞉sa꞉lo꞉l, “Wa꞉l a꞉no꞉ niyo꞉ hendele gemo꞉wo꞉ dugumia꞉no꞉” a꞉la꞉li sa꞉sa꞉lo꞉. Ko꞉sega ge to we asuluma. Gilo꞉ mela꞉no꞉ ho꞉gi di a꞉namio꞉, nemo꞉lo꞉ wa꞉l mea꞉no꞉wo꞉ da꞉lab.
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 Na꞉no꞉ Keliso amio꞉ naole dowo꞉ ko꞉lo꞉, giyo꞉ man nafa we nemo꞉wo꞉ dimidama꞉ki asulab. Kelisowa꞉ man nafa gilo꞉ dimidama꞉no꞉ a꞉ma꞉yo꞉, ni asulo꞉wo꞉ sagale alifa꞉ib.
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 Nilo꞉ gemo꞉lo꞉ dabu bo꞉do꞉l we, giyo꞉ hendele dimidakiyo꞉, man nafa nolo꞉lo꞉ a꞉dimidama꞉ib a꞉la꞉asulaki, mo꞉fo꞉s we gemo꞉wo꞉ a꞉na sa꞉sa꞉lo꞉l.
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ nowo꞉ we. Gilo꞉ Godemo꞉lo꞉ dulugu sa꞉la꞉len aumbo꞉ dimidaliki, ne gelo꞉ amio꞉ ko꞉na꞉ma mia꞉no꞉ a꞉la꞉asulab ko꞉lo꞉ giyo꞉ uwo꞉b nowo꞉ nino꞉ ta꞉fo꞉lubi.
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 Ya꞉su Kelisowa꞉ wiya a꞉la꞉ta꞉ga꞉lo꞉ dibolo amilo꞉ sab nowo꞉ Ebafelas, e ne o꞉lia꞉ wena siliki, eyo꞉ sagalo꞉ towo꞉ gemo꞉ saga꞉tab.
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ negelelo꞉ nanog dian kalu nolo꞉ Mak, Alistakus, Demas o꞉lia꞉ Luk iliyo꞉lo꞉ mada o꞉m a꞉la꞉bo꞉ saga꞉tab.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 Alan Ya꞉su Kelisowa꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉lan man a꞉no꞉ gi mama o꞉lia꞉ dowa꞉biyo꞉.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.