Atos 11
Godeya꞉ To Nafayo꞉ We (BCO) vs AAI
1 Iliga꞉felo꞉ kalu o꞉lia꞉ tilidabu kalu Yudia hen amilo꞉ sen nol o꞉lia꞉yo꞉, Yu kaluma nolo꞉ Godeya꞉ towo꞉ tilidabuka꞉ a꞉la꞉sa꞉labi dabu.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 — ausente —
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 — ausente —
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 — ausente —
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 — ausente —
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Helebeso꞉g us amio꞉ no꞉ fofo꞉wo꞉lo꞉, no꞉ mo꞉fofo꞉wo꞉lo꞉, sowa꞉yo꞉lo꞉, o꞉ba꞉yo꞉lo꞉ ko꞉li ko꞉lilo꞉ Godeya꞉lo꞉ na꞉so꞉boka꞉ a꞉la꞉likilo꞉ saefa꞉ a꞉no꞉ a꞉na delena ba꞉ba꞉.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 A꞉no꞉ ba꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, to nowo꞉ a꞉la꞉sio꞉, ‘Bida, ge dasima! No꞉ we yasala꞉sa꞉ga꞉ maiya!’
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 A꞉la꞉sa꞉labiki, niyo꞉ a꞉ma꞉la꞉bo꞉ a꞉la꞉sio꞉, ‘Alan, ne a꞉la꞉bo꞉ mada mo꞉dimidama꞉no꞉! Yu kaluwa꞉ ele difa꞉ usamilo꞉ “Na꞉so꞉boka꞉” a꞉la꞉do꞉ saefa꞉ a꞉no꞉ niyo꞉ mada mo꞉na꞉sen.’
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 A꞉la꞉sa꞉labikiyo꞉ to nowo꞉ nemo꞉wo꞉ wa꞉ka a꞉sio꞉, ‘Godeya꞉lo꞉ gemo꞉lo꞉, “we nafa ko꞉lo꞉ o꞉li na꞉bika꞉” a꞉la꞉do꞉ sio꞉ a꞉no꞉, giyo꞉ ma꞉no꞉ a꞉no꞉ Gode siwa꞉l amio꞉ mogago꞉ a꞉la꞉likiyo꞉ sa꞉la꞉so꞉bo’ a꞉la꞉sio꞉.
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 A꞉la꞉dimida꞉leno꞉ otalen fa꞉la꞉dota꞉ga꞉, wigibo a꞉naka kelego꞉ a꞉no꞉ Hebene halona a꞉ma꞉la꞉ susululiabi ba꞉ba꞉.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 Wigibo a꞉naka, kalu otalen, Konilias elo꞉ Sesalia a꞉la꞉ta꞉ga꞉lo꞉ iliga꞉fo꞉ a꞉no꞉ a nilo꞉ sen a꞉na fa꞉la꞉dowo꞉.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Godeya꞉ Mamaya꞉yo꞉ nemo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, ‘Ge i o꞉lia꞉ ha꞉nakiyo꞉, kele asula꞉likiyo꞉ ha꞉na꞉so꞉bo’ a꞉la꞉sio꞉. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ tilidabu kalu do꞉go꞉fela꞉fo꞉ we ne o꞉lia꞉ ha꞉na꞉sa꞉ga꞉, Koniliasa꞉ a usa ane.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Konilias eyo꞉ elo꞉ amilo꞉ fa꞉la꞉dowo꞉ a꞉no꞉ nemo꞉wo꞉ a꞉la꞉malolo꞉ meabe. Ma꞉mul kaluwo꞉ Koniliasa꞉ aya fa꞉la꞉dota꞉ga꞉ ilikiyo꞉, emo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, ‘Saimon Bida a꞉no꞉ wena mena꞉ki, o꞉go꞉ giyo꞉ kalu nolo꞉ Yoba amisa꞉na iliga꞉foma.
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 Eyo꞉ to nafayo꞉ gimo꞉wo꞉ sa꞉ma꞉ mia꞉ib ko꞉lo꞉, gi o꞉lia꞉ gi ayamilo꞉ so꞉lo꞉ sab a꞉no꞉lo꞉ a꞉ma꞉la꞉ gasiliakilo꞉ nafale mesa꞉no꞉ to a꞉no꞉ walama꞉ib.’
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 Ma꞉mul kaluwa꞉yo꞉ to a꞉no꞉ Koniliasmo꞉wo꞉ sio꞉ ko꞉lo꞉, ne a꞉na ha꞉na꞉sa꞉ga꞉yo꞉, niyo꞉ towo꞉ halaido꞉ mo꞉mo꞉da wida꞉sen amio꞉, Godeya꞉ Mamayo꞉ tamina nilo꞉ amilo꞉ mio꞉ aumbo꞉, ilo꞉ amio꞉lo꞉ a꞉la꞉ka mio꞉.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 A꞉la꞉gabikiyo꞉, niyo꞉ Ya꞉suwa꞉lo꞉ nimo꞉lo꞉ tamin amilo꞉ sio꞉ a꞉no꞉ a꞉asulo꞉. Eyo꞉ tamin amio꞉ a꞉la꞉sio꞉, ‘Yo꞉na꞉yo꞉ ho꞉ndeya to꞉lola꞉len ko꞉sega o꞉go꞉ giliyo꞉ Godeya꞉ Ene Mamaleya to꞉loma꞉ib.’
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Tamin amio꞉ nio꞉ Ya꞉su Kelisowa tilida꞉dabikilo꞉ Godeya꞉lo꞉ boba nimo꞉lo꞉ dimi a꞉no꞉, o꞉go꞉ imo꞉wo꞉lo꞉ dimi ko꞉lo꞉, Godeya꞉lo꞉ dimidab a꞉no꞉ niyo꞉ waga ka꞉ma꞉no꞉wo꞉?” Bida eyo꞉ a꞉la꞉sio꞉.
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Yu amilo꞉ tilidabu kaluka꞉isaleyo꞉ to a꞉no꞉ da꞉dakiyo꞉, iyo꞉ wa꞉kabiyo꞉ mo꞉kele asulaka, Godeya꞉ wiyo꞉ ko꞉lo꞉ dulugu sa꞉lakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “O꞉go꞉ Yu kaluka꞉isalema i a꞉no꞉lo꞉ asugo꞉ nodola꞉sa꞉ga꞉ mela꞉no꞉wo꞉ dima꞉ki, Gode eyo꞉ fogo꞉ hendele dimilo꞉ka꞉” a꞉la꞉sio꞉.
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Sitifendo꞉ sa꞉ndab ho꞉len a꞉namio꞉, hida꞉yo꞉ alan fa꞉la꞉dowo꞉ a꞉ma꞉ ilikiyo꞉, tilidabu kaluka꞉isaleyo꞉ dalalelia꞉ga꞉, nolo꞉ Fonisia hen a꞉na, nolo꞉ Saibulus hen a꞉na, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ nolo꞉ Antio꞉g amisa꞉n a꞉na ane. Iyo꞉ ha꞉na꞉siakiyo꞉, Godeya꞉ to nafayo꞉ Yu kaluka꞉isalemo꞉ ka wida꞉li ane.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Saibulus o꞉lia꞉ Sailini amilo꞉ tilidabu kalu nolo꞉ Antio꞉g amisa꞉na ha꞉na꞉siakiyo꞉, Ya꞉su Alana꞉ to nafa a꞉no꞉, Yu kaluka꞉isalema imo꞉wo꞉lo꞉ wido꞉.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ Alana꞉ halaido꞉wo꞉ i amio꞉ asulo꞉wa dofo꞉liki wido꞉ ko꞉lo꞉, kaluka꞉isaleyo꞉ modo꞉ ko꞉lo꞉ tilida꞉da꞉sa꞉ga꞉, Ya꞉su Alan e ko꞉lo꞉ kudu ane.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Amisa꞉n a꞉namilo꞉ fa꞉la꞉dowo꞉ a꞉no꞉ Ya꞉lusalem tilidabu kaluka꞉isaleyo꞉ dabu ko꞉lo꞉, iliyo꞉ Banabaso꞉ Antio꞉g a꞉na iliga꞉fo꞉.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 E a꞉na fa꞉la꞉dowaki ba꞉ba꞉yo꞉, Godeya꞉lo꞉ kaluka꞉isaleyo꞉ asuwa꞉takilo꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉la꞉lab a꞉no꞉ ba꞉da꞉ga꞉yo꞉, e sagalakiyo꞉, iyo꞉ Alan o꞉lia꞉ tambo ege dowaki, asugo꞉ himuwa oga꞉dita꞉ga꞉ doma꞉ki, eyo꞉ towo꞉ halale salifa꞉.
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 Banabas e kalu nafa, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ tilidabu elo꞉wo꞉ halaido꞉ a꞉la꞉ta꞉ga꞉ Godeya꞉ Mamayo꞉ eyamio꞉ wa꞉lifo꞉liki wido꞉ ko꞉lo꞉, kaluka꞉isale modo꞉wo꞉ asugo꞉ nodola꞉sa꞉ga꞉, Ya꞉su Alan e ko꞉lo꞉ kudu ane.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 — ausente —
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 — ausente —
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Ho꞉len a꞉ma꞉ imilib amio꞉, Godeya꞉ tolo꞉ dinali sa꞉lan kalu nolo꞉ Ya꞉lusalem a꞉la꞉ta꞉ga꞉ Antio꞉g a꞉na ane.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Kalu i a꞉no꞉, nowo꞉ wiyo꞉ Agabus ko꞉lo꞉ Godeya꞉ Mamaya꞉ halaido꞉wo꞉ eya dowaki ho꞉le ba꞉dakiyo꞉, e kalu kegeo꞉ siwa꞉la kagayaki a꞉la꞉sio꞉, “Henfelo꞉ wenamio꞉ maiyo꞉wo꞉ alan fa꞉la꞉doma꞉ib” a꞉la꞉sio꞉. Eyo꞉ a꞉la꞉saefa꞉ ko꞉lo꞉, Kalodius e Lom hendo꞉ bo꞉fo꞉lab ho꞉len a꞉namio꞉, dinali sio꞉ a꞉no꞉ hendele fa꞉la꞉dowakiyo꞉, maiyo꞉wo꞉ alan dowo꞉.
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ tilidabu kaluka꞉isale iliyo꞉ towo꞉ saetakiyo꞉, moleyo꞉ enedo꞉ asulab au kegea꞉sa꞉ga꞉yo꞉, Yudia hen amilo꞉ ao i sab nolo꞉ asuwa꞉fa꞉niki kegeo꞉.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Kegea꞉la꞉ga꞉, Ya꞉lusalem misa꞉ kalulo꞉wa dia꞉hamana꞉ki, Banabas dia꞉ So꞉l dia꞉yo꞉ a꞉na iliga꞉fo꞉.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.