Apocalipse 14
Godeya꞉ To Nafayo꞉ We (BCO) vs NVI
1 Ne ho꞉le ba꞉dakiyo꞉, ne milif doba꞉da꞉yo꞉ sibi inso꞉ o꞉lia꞉ kaluka꞉isale agelo꞉wo꞉ 144 daosen a꞉no꞉lia꞉yo꞉ Saion misio꞉wa kagafo꞉labiki ba꞉ba꞉. Kaluka꞉isale i a꞉ma꞉ wo꞉lokan amio꞉ sibi inso꞉wa꞉ wi o꞉lia꞉, iyaya꞉ wi o꞉lia꞉yo꞉ sa꞉sa꞉li alifelo꞉ ko꞉lo꞉ kagayo꞉.
1 Então olhei, e diante de mim estava o Cordeiro, de pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil que traziam escritos na testa o nome dele e o nome de seu Pai.
2 To ko꞉lo꞉ Hebenelo꞉ tola꞉len a꞉no꞉ ne dabu. To a꞉no꞉ ho꞉n fo o꞉lia꞉ gun guiyan o꞉lia꞉ o꞉leo꞉ngo꞉ dabu. Ne da꞉dakiyo꞉, gida modo꞉ sa꞉nda꞉lab amilo꞉ go꞉no꞉ nafa o꞉ngo꞉ dabu.
2 Ouvi um som do céu como o de muitas águas e de um forte trovão. Era como o de harpistas tocando suas harpas.
3 Kaluka꞉isale nolba꞉yo꞉ misa꞉ kalulo꞉ mesa꞉no꞉ malilo꞉ fofodo꞉ o꞉lia꞉, mela꞉no꞉lo꞉ a꞉lab fa꞉la꞉da꞉in o꞉lia꞉, ko꞉go꞉do꞉ kalu o꞉lia꞉ i a꞉ma꞉ milifa kagafo꞉liki, gisalo꞉ ho꞉giyo꞉ a꞉na mo꞉lo꞉. Kalu nolba꞉yo꞉ gisalo꞉ a꞉no꞉ mo꞉asululia꞉ib, ko꞉sega henfelo꞉ us a꞉namio꞉ 144 daosen kaluka꞉isaleya꞉lo꞉, ini su sima꞉no꞉wo꞉ Ya꞉suwa꞉lo꞉ kilili i a꞉ma꞉yo꞉ gisalo꞉ ho꞉giyo꞉ mo꞉lo꞉.
3 Eles cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
4 Kaluka꞉isale i a꞉no꞉ uwo꞉ dian o꞉leaumbo꞉, madali godeyo꞉ mo꞉kudu ha꞉naki, malilo꞉ go꞉go꞉do꞉le elen. Iyo꞉ sibi inso꞉lo꞉ sia꞉lab amilo꞉, kudu ha꞉na꞉seno꞉ o꞉m. Gode eyo꞉ henfelo꞉ kaluka꞉isale usamilo꞉ sab a꞉no꞉ nolo꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉lo꞉ a꞉ma꞉la꞉ kililiakilo꞉ diyo꞉ i o꞉m ko꞉lo꞉, i a꞉no꞉ Gode o꞉lia꞉ sibi inso꞉ o꞉lia꞉ a꞉la꞉ma꞉no꞉le. I a꞉no꞉, egelo꞉ amilo꞉ ho꞉gi hedo꞉ o꞉leaumbo꞉ Godemo꞉lo꞉ boba dimiyo꞉ o꞉m.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois se conservaram castos e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os homens e ofertados como primícias a Deus e ao Cordeiro.
5 I a꞉no꞉ madali towo꞉ mo꞉dikili sa꞉lan, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ i amio꞉lo꞉ hala dimido꞉wo꞉ mada aundo꞉mo꞉ dowo꞉.
5 Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; são imaculados.
6 Ne ho꞉le ba꞉dakiyo꞉, ma꞉mul kalu nowo꞉ akina dalolia꞉ga꞉ sia꞉labiki ba꞉ba꞉. Ma꞉mul kalu a꞉ma꞉yo꞉ kaluka꞉isale so꞉lo꞉ mio꞉ ko꞉li ko꞉lilo꞉wo꞉lo꞉, to ko꞉li ko꞉lilo꞉lo꞉ sa꞉lano꞉lo꞉, henfelo꞉ ko꞉li ko꞉lilo꞉ amilo꞉ sano꞉lo꞉, kaluka꞉isale tambo henfelo꞉ amilo꞉ sab o꞉mo꞉wo꞉lo꞉ to nafa mela꞉no꞉ mela꞉no꞉lo꞉ a꞉lab a꞉no꞉ wala sa꞉ma꞉ni ha꞉na꞉lab.
6 Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Eyo꞉ halale sa꞉laki a꞉la꞉sio꞉, “Godeya꞉lo꞉ kaluka꞉isaleyo꞉ mo꞉walila꞉sa꞉ga꞉ falasila꞉ma꞉no꞉ ho꞉leno꞉ fa꞉la꞉dowab ko꞉lo꞉, gio꞉ e tagilaki, ene wiyo꞉ wabulu sama. Akino꞉lo꞉ henfelo꞉wo꞉lo꞉ so꞉lu ho꞉no꞉ a꞉la꞉ta꞉ga꞉ ho꞉n si a꞉lab a꞉no꞉lo꞉ Godeya꞉ ene tambo dimido꞉ ko꞉lo꞉ e wabuluma.” Ma꞉mula꞉ kalu otaleno꞉ yakiyo꞉, towo꞉ kaluka꞉isalemo꞉wo꞉ wido꞉.|alt="Angels and people" src="IB04180A_gr.tif" size="col" copy="Farid Faadil © Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide." ref="14.6-7"
7 Ele disse em alta voz: "Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas".
8 Ma꞉mul kalu andeb a꞉no꞉ tamin amilo꞉ mio꞉ a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ kudu yakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Babilon amisa꞉n alan a꞉no꞉ mada dugu alilaki, bidi ane. Babilon iyo꞉ uwo꞉ dian ga o꞉ngo꞉ dowo꞉. Ga a꞉ma꞉yo꞉ kaluwo꞉ no꞉noloma꞉kiyo꞉ wain ho꞉no꞉ dimia꞉sa꞉ga꞉, iyo꞉ e o꞉lia꞉ uwo꞉ dima꞉ki sendea꞉len. Babilon iliyo꞉ kaluka꞉isale henfelo꞉ tambo amilo꞉ sab we, man mogago꞉ ililo꞉ dimidan a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ dimidama꞉ki sendea꞉len ko꞉lo꞉, Gode eyo꞉ Babilon amisa꞉n a꞉no꞉ bidila꞉.”
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: "Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez todas as nações beberem do vinho da fúria da sua prostituição! "
9 — ausente —
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: "Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
10 — ausente —
10 também beberá do vinho do furor de Deus que foi derramado sem mistura no cálice da sua ira. Será ainda atormentado com enxofre ardente na presença dos santos anjos e do Cordeiro,
11 Kalumo꞉lo꞉ nagalo꞉ dimiakilo꞉ de ho꞉mo꞉n fa꞉la꞉dowab a꞉no꞉, ko꞉ngo꞉ mela꞉no꞉ fa꞉la꞉dofo꞉mela꞉ib. Kaluka꞉isale no꞉ mogago꞉ o꞉lia꞉, ene misido꞉ momado꞉ o꞉lia꞉lo꞉ wabuda꞉len a꞉no꞉, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ ene ele ba꞉ba꞉no꞉lo꞉ di a꞉no꞉lo꞉, ho꞉lenowo꞉lo꞉, nuluwo꞉lo꞉ iyo꞉ nagalo꞉ dia꞉likiyo꞉, ga꞉lilo꞉ mo꞉mesa꞉ib.
11 e a fumaça do tormento de tais pessoas sobe para todo o sempre. Para todos os que adoram a besta e a sua imagem, e para quem recebe a marca do seu nome, não há descanso, dia e noite".
12 To nilo꞉ so꞉lo꞉l we asuluma. Kaluka꞉isale Godeya꞉ ele difa꞉lo꞉ kudu ha꞉nakilo꞉, Ya꞉su amilo꞉ tilida꞉da꞉i ha꞉na꞉lab i a꞉no꞉, halale kagafo꞉liki, hida꞉yo꞉wo꞉ dia꞉li ha꞉na꞉lubi.”
12 Aqui está a perseverança dos santos que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.
13 A꞉la꞉ta꞉ga꞉yo꞉ ne to nowo꞉ Hebene a꞉la꞉ta꞉ga꞉ sa꞉labi dabu. “To we sa꞉sa꞉lima. O꞉g wena a꞉la꞉ta꞉ga꞉ tif amio꞉lo꞉, kaluka꞉isale Alana tilida꞉da꞉sa꞉ga꞉ elen amilo꞉ soma꞉nigab a꞉no꞉ Gode eyo꞉ iyo꞉ sagale alita꞉mela꞉ib.” A꞉la꞉sa꞉labiki Mamaya꞉yo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Hendele. Iyo꞉ nanogo꞉ odo꞉ sia꞉la꞉ga꞉ yab ko꞉lo꞉, man nafale inido꞉ dimida꞉len a꞉ma꞉ wa꞉l diakiyo꞉, ha꞉fo꞉ mesa꞉ib.”
13 Então ouvi uma voz do céu dizendo: "Escreva: Felizes os mortos que morrem no Senhor de agora em diante". Diz o Espírito: "Sim, eles descansarão das suas fadigas, pois as suas obras os seguirão".
14 Ne ho꞉le ba꞉dakiyo꞉, kol ho꞉lo꞉wo꞉ ni milif doba꞉da꞉ elena ba꞉ba꞉. Kola꞉ wa꞉l amio꞉ kalule o꞉ngo꞉ sab, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ ene misa꞉ amio꞉ misa꞉ kaluwa꞉lo꞉ sa꞉ga꞉lan go꞉l amilo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ sa꞉ga꞉la꞉b a꞉la꞉ta꞉ga꞉, salebe kowagelo꞉ a꞉no꞉ dagi amio꞉ ta꞉li dofo꞉labi ba꞉ba꞉.
14 Olhei, e diante de mim estava uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, alguém "semelhante a um filho de homem". Ele estava com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Ma꞉mul kalu nowo꞉ Godeya꞉ malilo꞉ aya a꞉la꞉ta꞉ga꞉ handalowakiyo꞉, kola꞉ wa꞉l amilo꞉ kalu sab o꞉mo꞉wo꞉ towo꞉ halale sa꞉lakiyo꞉, “Henfelo꞉ amilo꞉ fowo꞉ geneli ko꞉lo꞉ tuma꞉no꞉ ho꞉leno꞉ dowab ko꞉lo꞉, ge salebe kowagelo꞉wo꞉ dia꞉sa꞉ga꞉ gegedema” a꞉la꞉sio꞉.
15 Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: "Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la".
16 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ kalu kola꞉ wa꞉l amilo꞉ sen a꞉ma꞉yo꞉ ene salebe kowagelo꞉ a꞉no꞉ dia꞉sa꞉ga꞉, henfelo꞉wa mumagolaki gegedelia꞉ga꞉ dia꞉taki, henfelo꞉ amilo꞉ fo gen a꞉no꞉ tambo kegenelia꞉ga꞉ difa꞉.
16 Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
17 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ ma꞉mul kalu nowo꞉ Godeya꞉ malilo꞉ aya a꞉la꞉ta꞉ga꞉ handalowakiyo꞉, eyo꞉lo꞉ salebe kowagelo꞉wo꞉ dia꞉ga꞉ handalowo꞉.
17 Outro anjo saiu do santuário do céu, trazendo também uma foice afiada.
18 A꞉ma꞉ fa꞉s amio꞉, ma꞉mul kalu nowo꞉ delo꞉ biso꞉ a꞉no꞉ bobalo꞉ so꞉mea꞉sen mu gululo꞉ a꞉na handalowakiyo꞉, ma꞉mul kalu, salebe kowagelo꞉lo꞉ ta꞉li sab o꞉mo꞉wo꞉ ho꞉le sa꞉lakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉. “Henfelo꞉ amio꞉ wain i fo a꞉no꞉ geneli a꞉lab ko꞉lo꞉, ge salebe kowagelo꞉ a꞉no꞉ dia꞉ga꞉, fowo꞉ gedea꞉sa꞉ga꞉ tambo kegene dia꞉foma.”
18 E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: "Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras! "
19 A꞉la꞉sa꞉labiki, ma꞉mul kaluwa꞉yo꞉ salebe kowagelo꞉ a꞉no꞉ dia꞉ga꞉ mumagolaki, wain fo a꞉no꞉ kegenelia꞉ga꞉, wain fo basian aumbo꞉, kaluka꞉isaleyo꞉ Godeya꞉ kulufa꞉yo꞉wa꞉ wa꞉la꞉ sanama꞉ki, wain folo꞉ basian hen a꞉na to꞉lolo꞉.
19 O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 Amisa꞉n ha꞉la꞉ amilo꞉ waindo꞉ digibasia꞉sen a꞉na wa꞉la꞉ sa꞉ndabikiyo꞉, ho꞉bo꞉wo꞉ modo꞉ ko꞉lo꞉ handalowakiyo꞉, imilo꞉wo꞉ kaluwa꞉ kade ha꞉gdo꞉ a꞉no꞉ imilo꞉ ko꞉lo꞉, ho꞉bo꞉wo꞉ ilo꞉ a꞉la꞉ta꞉ga꞉ ane a꞉no꞉ agelo꞉wo꞉ 300 kilomita o꞉ngo꞉ dowo꞉.
20 Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.