Salmos 71

Balóchi Balochi (BCCL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oo Hodáwand! Man tai mayár o báhóth án,
1 Em ti, Senhor , confio; nunca seja eu confundido.
2 Pa wati adlá maná berakkén o bechotthén,
2 Livra-me na tua justiça e faze que eu escape; inclina os teus ouvidos para mim e salva-me.
3 Mani panáh dayagay talár bay,
3 Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente; deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Oo mani Hodá maná cha badkáráni dastá berakkén,
4 Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel,
5 Chiá ke taw, oo Hodáwand, mani omét ay o
5 pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Cha pédáeshá mani komak kanók butagay,
6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre; tu és aquele que me tiraste do ventre de minha mãe; o meu louvor será para ti constantemente.
7 Pa bázénéá neshánié butagán,
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Dapon cha tai tawsipá porr ent,
8 Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.
9 Piriá maná cha watá dur makan,
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
10 Chiá ke dozhmen mani helápá habará ant,
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
11 Gwashant: “Hodáyá yalah kortag,
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui- o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Oo Hodá! Cha man dur mabay.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Mani bohtám janók sharmsár o tabáh bátant o
13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Bale man modám tai komakay ométwár án o
14 Mas eu esperarei continuamente e te louvarei cada vez mais.
15 Tai ádelén káráni habará kanán,
15 A minha boca relatará as bênçãos da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça o seu número.
16 Mana káyán o Hodáwanday porwákén káráni járá janán, tahná Hodáwanday,
16 Sairei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, e só dela.
17 Oo Hodá! Taw maná cha kasániá sój dátag,
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Oo Hodá! Nun ke pir án o mud espét ant,
18 Agora, também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Oo Hodá! Tai adl tán borzén arshá ent,
19 Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Harchont taw maná bázén sakki o sóri pésh dáshtag,
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida e me tirarás dos abismos da terra.
21 Mani ezzatá borztera baray
21 Aumentarás a minha grandeza e de novo me consolarás.
22 Man tará gón chang o soróda názénán,
22 Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Mani lonth shádmániay kukkárá kanant,
23 Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste.
24 Sajjahén róchá tai ádelén káráni zegrá kanán
24 A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.