Tiago 1
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI
1 Cha Hodá o Hodáwandén Issá Masihay hezmatkár, Ákubay némagá
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 Oo brátán! Wahdé warh warhén chakkás o ázmáeshána kapét, é chizzá sarréchén shádehié bezánét.
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 Chéá ke zánét shomay imánay chakkás sabr o ópára kárit,
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 bale bellét ke é sabr o ópár sarjam bebit tán shomá rost o rodóm bekanét o tamán o kámel bebét o shomárá hecch kammié mabit.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 Agan cha shomá yakkéay zánt o hekmat kamm bebit, cha Hodáyá belóthit o Hodá, ke cha wati bakshendagiá harkasá bé mennat o shegána dant, áiá zánt o hekmata bakshit.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 Bale gón báwarmandiá belóthit o hecch shakké delá mayárit, chéá ke dodelén mardom zeray chawl o mawjáni dhawlá ent ke gón gwátá har némagá létha wárt.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 É warhén mardomé, chosh hayál makant ke áiá cha Hodáwandá chizzé rasit.
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 Parchá ke á dodel ent o wati hecch kár o hecch kerdáray sará mohr naóshtátag.
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 Nézgárén brát, wati marháh o ezzatmandiay sará pahr bekant o
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 hastómand, wati darbéshi o nézgáriay sará, chéá ke hastómand dashtay golay paymá hoshka tarrit o zawála bit.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 Róch gón wati sóchókén bránzá sara kasshit o káhán hoshka kant, áyáni polla rechant o zébáiesh gára bit. Hastómand hamé paymá ent, wati kasb o káráni chen o lánchá gimmorit o bégwáha bit.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 Bahtáwar hamá ent ke wati ázmáesh o chakkásán mohra óshtit. Parchá ke wahdé á cha chakkásán sarbolanda bit, zendmánay hamá táj áiá rasit ke Hodáyá pa wati dóst dárókán wádah kortag.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Á ke chakkásá kapit, magwashit: “É Hodá ent ke maná ázmáesha kant.” Chéá ke Hodá gón hecch badié chakkásaga nabit o hechkasá chakkás o waswasahá dawra nadant.
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 Harkas ke waswasaha bit, é áiay jenday sellén wáhag ant ke galáénant o dámá dawria dayant.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 Sellén wáhag ke lápporra bant, gorhá gonáh pédá bit, gonáh ke rodit o mazana bit, marka kárit.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 Oo mani dordánagán! Rad mawarét.
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 Har nékén dád o har tamánén tohpah o théki cha borzá kayt, cha nur o rozhnay Petay némagá ke hechbar badala nabit o hecch tahári o sáhegéá áiay arwáh o jabiná ráh nést.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 Áiay wáhag hamé butag ke márá cha rástiay habaray wasilahá pédá bekant, tánke áiay jórh kortagénáni awali bar o samar bebén.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 Oo mani dordánagán! Sharr delgósh bekanét. Harkas báyad ent eshkonagá tayár bebit, bale habará eshtáp makant o zutt zahr magipt.
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 Chéá ke ensánay zahr o hezhm, á pahrézkáriá pa bar o samara naylit ke Hodá lóthit.
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Paméshká har warhén paliti o sajjahén badián cha wat dur kanét o pa békebri o narmdeli, hamá gál o habarán delá bedárét ke shomay del o jáná nádénag butag o shomay rakkénagay wák o twáni hast.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Hodáay habará, anchosh sahl o hoshká gósh madárét o watá rad madayét, áiay sará kár bekanét.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 Chéá ke harkas é habará eshkont o áiay sará kára nakant, hamá mardomay dhawlá ent ke wati chehragá ádénká chárit,
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 watá gendit, bale anchosh ke cha ádénkay démá dura bit, hamá damáná wati rang o dróshomá shamóshit.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 Bale á ke wati chammán dém pa tamán o kámelén Sharyat, bezán “ázátiay Sharyatá” tarrénit o áiay sará mohra óshtit, shamóshkárén eshkonóké naent, mannókén kár kanóké. Á wati kár o kerdá bahtáwara bit.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 Á kas ke watá Hodádósté zánt bale wati zobánay mahárá dáshta nakant, watá rada dant o galáénit o áiay “Hodádóstiá” páedagé nést.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 Hamá Hodádósti ke may Hodáén Pet, pák o béaybia zánt: “Sakkiáni wahdá janózám o chórawáni dastá gerag” o “Watá cha é donyáay gandagián pák dárag” ent.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.