1 João 1
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARIB
1 Hamá ke cha azalá hastat, hamá ke má eshkotag, gón wati chammán distag, hamá ke má cháretag o dast per kortag, á zendmánay gál ent.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Zend záher o paddar but, má distag o pa áiá gwáhia dayén. Má pa shomá hamá namiránén zenday járá janén ke gón Petá at o pa má paddar but.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Á chizz ke má distag o eshkotag shomárá gwashén tánke gón má hamdel o hamsetk bebét. May hamdeli o hamsetki, gón Pet o áiay Chokk Issá Masihá ent.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Má eshiá pa shomá nebisén tánke mayshomay shádmáni purah o sarjam bebit.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Á kolaw o paygám ke má cha áiá eshkotag o pa shomá jára janén, esh ent: Hodá nur o rozhn ent o áiay arwáh o jabiná hecch tahári nést.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Agan begwashén gón áiá hamdel o hamráh én o padá ham taháriá gám janagá én, gorhá dróga bandén o rástiay sará kár nakanagá én.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Bale agan rozhnáiá rawagá én, hamá paymá ke á rozhnáiá ent, gorhá watmánwatá hamdel o hamsetk én o áiay Chokk Issáay hón márá cha sajjahén gonáh o mayárán pák o palgára kant.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Agan begwashén bégonáh o bémayár én, watá rada dayén o rástiá may delá jágah nést.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Bale agan wati gonáhán bemannén, á ke wapádár o ádel ent may gonáhána bakshit o may sajjahén nápahréziána shódit.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Agan begwashén gonáhen nakortag, áiá drógbanda kanén o áiay habarán may delá jágah nést.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.