1 Coríntios 5
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT
1 Man choshén gapp ham eshkotag ke shomay nyámá bénangi hast, anchén bénangi ke botparastáni nyámá ham nést. Yakké gón wati mátóá wapt o wáb kanagá ent o
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 shomá angat pahr o shána kanét. Shomá báyad ent apsózig buténét o hamá mardom cha wati kerrá begalléntén ke é kári kortag.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Bell toré man jesmi hesábá shomay kerrá naán, bale ruhi hesábá gón shomá gón án o man cha pésará é mardomay kazáwat anchó kortag ke gwashay shomay kerrá án.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Wahdé may Hodáwandén Issáay námá moccha bét o man ruhi hesábá gón shomá góna bán o may Hodáwandén Issáay zór o wák ham góna bit,
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 é mardá cha kelisáyá dar kanét o yakkerr bekanét ke eshiay gonahkárén tab o saresht nést o nábud bebit o Hodáwanday róchá eshiay arwáhá neját berasit.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Shomárá pahr o shána nabráhit. Shomá nazánét ke kammé homir ham sajjahén tarr kortagén ártá gwáta dant?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Gorhá wati kwahnén homirá dar kanét ke nókén, béhomirén chánag bebét. Shomá cha gonáhay homirá pák ét, chéá ke may Sargwazay gwarándh, bezán Masih korbánig but.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Gorhá byáét aida kanén bale gón kwahnén homirá na, gón badwáhi o radkáriay homirá na, gón nékniyati o rástiay béhomirén naganá aida kanén.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Man wati pésarigén kágaday tahá pa shomá nebeshtah kort ke gón bénangén mardomán manendét o pád mayáét.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Man é donyáay bénang o lálechi o tamahkár o prébkár o botparastáni gappá naatán. Agan man áyáni gappá buténán, gorhá báyad ent shomá cha é donyáyá dar bekapténét.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Bale nun pa shomá nebeshtah kanagá án ke kasé ke watá báwarmandén bráté gwashit bale bénang o lálechi o botparast o selzobán o sharábi o prébkáré, gón áiá manendét o pád mayáét o gón áiá yakjáh warag ham mawarét.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Maná che kár ent ke dhannigáni kazáwatá bekanán? Kelisáay mardománi kazáwat kanag shomay kár ent.
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 Dhannigáni kazáwatá Hodá wata kant. “Radkárá cha wati kerrá begallénét.”
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.