Romanos 12

Bible in Basic English (BBE) vs BKJ

Sair da comparação
1 For this reason I make request to you, brothers, by the mercies of God, that you will give your bodies as a living offering, holy, pleasing to God, which is the worship it is right for you to give him.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And let not your behaviour be like that of this world, but be changed and made new in mind, so that by experience you may have knowledge of the good and pleasing and complete purpose of God.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 But I say to every one of you, through the grace given to me, not to have an over-high opinion of himself, but to have wise thoughts, as God has given to every one a measure of faith.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 For, as we have a number of parts in one body, but all the parts have not the same use,
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 So we, though we are a number of persons, are one body in Christ, and are dependent on one another;
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 And having different qualities by reason of the grace given to us, such as the quality of a prophet, let it be made use of in relation to the measure of our faith;
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 Or the position of a Deacon of the church, let a man give himself to it; or he who has the power of teaching, let him make use of it;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 He who has the power of comforting, let him do so; he who gives, let him give freely; he who has the power of ruling, let him do it with a serious mind; he who has mercy on others, let it be with joy.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Let love be without deceit. Be haters of what is evil; keep your minds fixed on what is good.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Be kind to one another with a brother's love, putting others before yourselves in honour;
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Be not slow in your work, but be quick in spirit, as the Lord's servants;
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Being glad in hope, quiet in trouble, at all times given to prayer,
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Giving to the needs of the saints, ready to take people into your houses.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Give blessing and not curses to those who are cruel to you.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Take part in the joy of those who are glad, and in the grief of those who are sorrowing.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Be in harmony with one another. Do not have a high opinion of yourselves, but be in agreement with common people. Do not give yourselves an air of wisdom.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Do not give evil for evil to any man. Let all your business be well ordered in the eyes of all men.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 As far as it is possible for you be at peace with all men.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Do not give punishment for wrongs done to you, dear brothers, but give way to the wrath of God; for it is said in the holy Writings, Punishment is mine, I will give reward, says the Lord.
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 But if one who has hate for you is in need of food or of drink, give it to him, for in so doing you will put coals of fire on his head.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Do not let evil overcome you, but overcome evil by good.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.