Mateus 28

Bible in Basic English (BBE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Now late on the Sabbath, when the dawn of the first day of the week was near, Mary Magdalene and the other Mary came to see the place where his body was.
1 No findar do sábado, ao entrar o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And there was a great earth-shock; for an angel of the Lord came down from heaven and, rolling back the stone, took his seat on it.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou-se, removeu a pedra e assentou-se sobre ela.
3 His form was shining like the light, and his clothing was white as snow:
3 O seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste, alva como a neve.
4 And for fear of him the watchmen were shaking, and became as dead men.
4 E os guardas tremeram espavoridos e ficaram como se estivessem mortos.
5 And the angel said to the women, Have no fear: for I see that you are searching for Jesus, who was put to death on the cross.
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: Não temais; porque sei que buscais Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here, for he has come to life again, even as he said. Come, see the Lord's resting-place.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Vinde ver onde ele jazia.
7 And go quickly and give his disciples the news that he has come back from the dead, and is going before you into Galilee; there you will see him, as I have said to you.
7 Ide, pois, depressa e dizei aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. É como vos digo!
8 And they went away quickly, with fear and great joy, to give his disciples the news.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 And on the way, Jesus came to them, saying, Be glad. And they came and put their hands on his feet, and gave him worship.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: Salve! E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 Then said Jesus to them, Have no fear: go and give word to my brothers to go into Galilee, and there they will see me.
10 Então, Jesus lhes disse: Não temais! Ide avisar a meus irmãos que se dirijam à Galileia e lá me verão.
11 Now, while they were going, some of the watchmen came into the town and gave news to the chief priests of all the things which had taken place.
11 E, indo elas, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que sucedera.
12 And when they had come together with those in authority, and had made their decision, they gave much money to the watchmen, saying,
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 Say, His disciples came by night and took him away secretly while we were sleeping.
13 recomendando-lhes que dissessem: Vieram de noite os discípulos dele e o roubaram enquanto dormíamos.
14 And if this comes to the ruler's ears, we will see that he does not make you responsible.
14 Caso isto chegue ao conhecimento do governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 So they took the money, and did as they had been ordered: and this account has been current among the Jews till the present time.
15 Eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. Esta versão divulgou-se entre os judeus até ao dia de hoje.
16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had given them orders to go.
16 Seguiram os onze discípulos para a Galileia, para o monte que Jesus lhes designara.
17 And when they saw him they gave him worship: but some were in doubt.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus came to them and said, All authority has been given to me in heaven and on earth.
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 Go then, and make disciples of all the nations, giving them baptism in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:
19 Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Teaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world.
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que vos tenho ordenado. E eis que estou convosco todos os dias até à consumação do século.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.