Mateus 19

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And it came about that after saying these words, Jesus went away from Galilee, and came into the parts of Judaea on the other side of Jordan.
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, deixou a Galileia e foi para o território da Judeia, além do Jordão.
2 And a great number went after him; and he made them well there.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
3 And certain Pharisees came to him, testing him, and saying, Is it right for a man to put away his wife for every cause?
3 Alguns fariseus se aproximaram de Jesus e, testando-o, perguntaram: — É lícito ao homem repudiar a sua mulher por qualquer motivo?
4 And he said in answer, Have you not seen in the Writings, that he who made them at the first made them male and female, and said,
4 Jesus respondeu:
5 For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife; and the two will become one flesh?
5 e que disse: “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”?
6 So that they are no longer two, but one flesh. Then let not that which has been joined by God be parted by man.
6 De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
7 They say to him, Why then did Moses give orders that a husband might give her a statement in writing and be free from her?
7 Os fariseus perguntaram: — Então por que Moisés ordenou dar uma carta de divórcio e repudiar a mulher?
8 He says to them, Moses, because of your hard hearts, let you put away your wives: but it has not been so from the first.
8 Jesus respondeu:
9 And I say to you, Whoever puts away his wife for any other cause than the loss of her virtue, and takes another, is a false husband: and he who takes her as his wife when she is put away, is no true husband to her.
9 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, não sendo por causa de relações sexuais ilícitas, e casar com outra comete adultério.
10 The disciples say to him, If this is the position of a man in relation to his wife, it is better not to be married.
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.
11 But he said to them, Not all men are able to take in this saying, but only those to whom it is given.
11 Jesus, porém, lhes respondeu:
12 For there are men who, from birth, were without sex: and there are some who were made so by men: and there are others who have made themselves so for the kingdom of heaven. He who is able to take it, let him take it.
12 Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite.
13 Then some people took little children to him, so that he might put his hands on them in blessing: and the disciples said sharp words to them.
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que ele lhes impusesse as mãos e orasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 But Jesus said, Let the little ones come to me, and do not keep them away: for of such is the kingdom of heaven.
14 Jesus, porém, disse:
15 And he put his hands on them, and went away.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, retirou-se dali.
16 And one came to him and said, Master, what good thing have I to do, so that I may have eternal life?
16 E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
17 And he said to him, Why are you questioning me about what is good? One there is who is good: but if you have a desire to go into life, keep the rules of the law.
17 Jesus respondeu:
18 He says to him, Which? And Jesus said, Do not put anyone to death, Do not be untrue in married life, Do not take what is not yours, Do not give false witness,
18 E ele lhe perguntou: — Quais? Jesus respondeu:
19 Give honour to your father and your mother: and, Have love for your neighbour as for yourself.
19 honre o seu pai e a sua mãe e ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
20 The young man says to him, All these things have I done: what more is there?
20 O jovem disse: — Tudo isso tenho observado. O que me falta ainda?
21 Jesus said to him, If you have a desire to be complete, go, get money for your property, and give it to the poor, and you will have wealth in heaven: and come after me.
21 Jesus respondeu:
22 But hearing these words the young man went away sorrowing: for he had much property.
22 Mas o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 And Jesus said to his disciples, Truly I say to you, It is hard for a man with much money to go into the kingdom of heaven.
23 Então Jesus disse aos seus discípulos:
24 And again I say to you, It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man with much money to go into the kingdom of God.
24 E ainda lhes digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 And the disciples, hearing this, were greatly surprised, saying, Who then may have salvation?
25 Ouvindo isto, os discípulos ficaram muito admirados e perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
26 And Jesus, looking at them, said, With men this is not possible; but with God all things are possible.
26 Jesus, olhando para eles, disse:
27 Then Peter said to him, See, we have given up everything and have come after you; what then will we have?
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
28 And Jesus said to them, Truly I say to you that in the time when all things are made new, and the Son of man is seated in his glory, you who have come after me will be seated on twelve seats, judging the twelve tribes of Israel.
28 Jesus lhes respondeu:
29 And everyone who has given up houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or child, or land, for my name, will be given a hundred times as much, and have eternal life.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por causa do meu nome, receberá muitas vezes mais e herdará a vida eterna.
30 But a great number who are first will be last, and some who are last will be first.
30 Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.