Lucas 21

Bible in Basic English (BBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And looking up, he saw the men of wealth putting their offerings in the money-box.
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 And he saw a certain poor widow putting in a farthing.
2 e viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 And he said, Truly I say to you, This poor widow has given more than all of them:
3 e disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos esta pobre viúva,
4 For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.
4 porque todos aqueles deram como ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deu todo o sustento que tinha.
5 And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 As for these things which you see, the days will come when not one stone will be resting on another, but all will be broken down.
6 Quanto a estas que se não deixará pedra sobre pedra que não seja derribada.
7 And they said to him, Master, when will these things be? and what sign will there be when these events are to take place?
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, essas coisas? E que sinal haverá quando isso estiver para acontecer?
8 And he said, Take care that you are not tricked: for a number of people will come in my name, saying, I am he; and, The time is near: do not go after them.
8 Disse, então, ele: Vede que não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 And when news of wars and troubled times comes to your ears, have no fear; for these things have to be, but the end will not be now.
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas o fim não
10 Then he said to them, Nation will be moved against nation and kingdom against kingdom:
10 Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;
11 There will be great earth-shocks and outbursts of disease in a number of places, and men will be without food; and there will be wonders and great signs from heaven.
11 e haverá, em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá também coisas espantosas e grandes sinais do céu.
12 But before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
12 Mas, antes de todas essas coisas, lançarão mão de vós e às prisões e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por amor do meu nome.
13 And it will be turned to a witness for you.
13 E vos acontecerá
14 So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
14 Proponde, pois, em vosso coração não premeditar como haveis de responder,
15 For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 But you will be given up even by your fathers and mothers, your brothers and relations and friends; and some of you will be put to death.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão
17 And you will be hated by all men, because of me.
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 But not a hair of your head will come to destruction.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 By going through all these things, you will keep your lives.
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei, então, que é chegada a sua desolação.
21 Then let those who are in Judaea go in flight to the mountains; and those who are in the middle of the town go out; and let not those who are in the country come in.
21 Então, os que estiverem na Judeia, que fujam para os montes; os que estiverem no meio da
22 For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as
23 It will be hard for women who are with child, and for her with a baby at the breast, in those days. For great trouble will come on the land, and wrath on this people.
23 Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira sobre este povo.
24 And they will be put to death with the sword, and will be taken as prisoners into all the nations; and Jerusalem will be crushed under the feet of the Gentiles, till the times of the Gentiles are complete.
24 E cairão a fio de espada e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 And there will be signs in the sun and moon and stars; and on the earth, fear among the nations and doubt because of the loud noise of the sea and the waves;
25 E haverá sinais no sol, e
26 Men's strength will go from them in fear and in waiting for the things which are coming on the earth; for the powers of the heavens will be moved.
26 homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo, porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 And then they will see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.
27 E, então, verão vir o Filho do Homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 But when these things come about, let your heads be lifted up, because your salvation is near.
28 Ora, quando essas porque a vossa redenção está próxima.
29 And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores.
30 When they put out their young leaves, you take note of it, and it is clear to you that summer is coming.
30 Quando já começam a brotar, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 In the same way, when you see these things taking place you may be certain that the kingdom of God is near.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas
32 Truly I say to you, This generation will not come to an end till all things are complete.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:
34 E olhai por vós, para que não aconteça que o vosso coração se carregue de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 For so it will come on all those who are living on the face of all the earth.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas essas pé diante do Filho do Homem.
37 And every day he was teaching in the Temple and every night he went out to the mountain which is named the Mountain of Olives to take his rest.
37 E, de dia, ensinava no templo e, à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 And all the people came early in the morning to give ear to his words in the Temple.
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.