Josué 12

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.