Colossenses 3
Bible in Basic English (BBE) vs NAA
1 If then you have a new life with Christ, give your attention to the things of heaven, where Christ is seated at the right hand of God.
1 Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Keep your mind on the higher things, not on the things of earth.
2 Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra.
3 For your life on earth is done, and you have a secret life with Christ in God.
3 Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 At the coming of Christ who is our life, you will be seen with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória.
5 Then put to death your bodies which are of the earth; wrong use of the flesh, unclean things, passion, evil desires and envy, which is the worship of strange gods;
5 Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria;
6 Because of which the wrath of God comes on those who go against his orders;
6 por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Among whom you were living in the past, when you did such things.
7 Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
8 But now it is right for you to put away all these things; wrath, passion, bad feeling, curses, unclean talk;
8 Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar.
9 Do not make false statements to one another; because you have put away the old man with all his doings,
9 Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
10 And have put on the new man, which has become new in knowledge after the image of his maker;
10 e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.
11 Where there is no Greek or Jew, no one with circumcision or without circumcision, no division between nations, no servant or free man: but Christ is all and in all.
11 Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 As saints of God, then, holy and dearly loved, let your behaviour be marked by pity and mercy, kind feeling, a low opinion of yourselves, gentle ways, and a power of undergoing all things;
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência.
13 Being gentle to one another and having forgiveness for one another, if anyone has done wrong to his brother, even as the Lord had forgiveness for you:
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros.
14 And more than all, have love; the only way in which you may be completely joined together.
14 Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of Christ be ruling in your hearts, as it was the purpose of God for you to be one body; and give praise to God at all times.
15 Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let the word of Christ be in you in all wealth of wisdom; teaching and helping one another with songs of praise and holy words, making melody to God with grace in your hearts.
16 Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração.
17 And whatever you do, in word or in act, do all in the name of the Lord Jesus, giving praise to God the Father through him.
17 E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be under the authority of your husbands, as is right in the Lord.
18 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, have love for your wives, and be not bitter against them.
19 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura.
20 Children, do the orders of your fathers and mothers in all things, for this is pleasing to the Lord.
20 Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor.
21 Fathers, do not be hard on your children, so that their spirit may not be broken.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Servants, in all things do the orders of your natural masters; not only when their eyes are on you, as pleasers of men, but with all your heart, fearing the Lord:
22 Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor.
23 Whatever you do, do it readily, as to the Lord and not to men;
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas,
24 Being certain that the Lord will give you the reward of the heritage: for you are the servants of the Lord Christ.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 For the wrongdoer will have punishment for the wrong he has done, without respect for any man's position.
25 E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.