2 Tessalonicenses 3

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 For the rest, my brothers, let there be prayer for us that the word of the Lord may go forward with increasing glory, even as it does with you;
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como aconteceu entre vocês.
2 And that we may be made free from foolish and evil men; for not all have faith.
2 Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
3 But the Lord is true, who will give you strength and keep you safe from evil.
3 Mas o Senhor é fiel. Ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders.
4 Temos confiança no Senhor quanto a vocês, de que não só estão praticando as coisas que lhes ordenamos, como também continuarão a fazê-las.
5 And may your hearts be guided by the Lord into the love of God and quiet waiting for Christ.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que vocês receberam de nós.
7 For you yourselves are used to taking us as your example, because our life among you was ruled by order,
7 Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,
8 And we did not take food from any man for nothing, but were working hard night and day not to be a trouble to any of you:
8 nem jamais comemos pão à custa dos outros. Pelo contrário, trabalhamos com esforço e fadiga, de noite e de dia, a fim de não sermos pesados a nenhum de vocês.
9 Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.
9 Não que não tivéssemos o direito de receber algo, mas porque tínhamos em vista apresentar a nós mesmos como exemplo, para que vocês nos imitassem.
10 For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.
10 Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: “Se alguém não quer trabalhar, também não coma.”
11 For it has come to our ears that there are some among you whose behaviour is uncontrolled, who do no work at all, but are over-interested in the business of others.
11 Pois, de fato, ouvimos que há entre vocês algumas pessoas que vivem de forma desordenada. Não trabalham, mas se intrometem na vida dos outros.
12 Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living.
12 A essas pessoas determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 And you, my brothers, do not get tired of well-doing.
13 Quanto a vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 And if any man does not give attention to what we have said in this letter, take note of that man, and keep away from him, so that he may be shamed.
14 Caso alguém não obedeça à nossa palavra dada por esta carta, vejam de quem se trata e não se associem com ele, para que fique envergonhado.
15 Have no feeling of hate for him, but take him in hand seriously as a brother.
15 Contudo, não o tratem como inimigo, mas admoestem-no como irmão.
16 Now the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. May the Lord be with you all.
16 Que o Senhor da paz, ele mesmo, dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras. O Senhor esteja com todos vocês.
17 These words of love to you at the end are in my writing, Paul's writing, and this is the mark of every letter from me.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada carta; é assim que eu assino.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.