2 Coríntios 6

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 We then, working together with God, make our request to you not to take the grace of God to no purpose.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 (For he says, I have given ear to you at a good time, and I have been your helper in a day of salvation: see, now is the good time; now is the day of salvation):
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 But in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 In blows, in prisons, in attacks, in hard work, in watchings, in going without food;
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 In a clean heart, in knowledge, in long waiting, in being kind, in the Holy Spirit, in true love,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 In the true word, in the power of God; with the arms of righteousness on the right hand and on the left,
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 By glory and by shame, by an evil name and a good name; as untrue, and still true;
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Unnoted, but still kept fully in mind; as near to death, but still living; as undergoing punishment, but not put to death;
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 As full of sorrow, but ever glad; as poor, but giving wealth to others; as having nothing, but still having all things.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Our mouth is open to you, O Corinthians, our heart is wide.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 It is not our feelings to you which are narrow, but yours to us.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Now to give me back payment of the same sort (I am talking as to my children), let your hearts be wide open to me.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Do not keep company with those who have not faith: for what is there in common between righteousness and evil, or between light and dark?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 And what agreement is there between Christ and the Evil One? or what part has one who has faith with one who has not?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 And what agreement has the house of God with images? for we are a house of the living God; even as God has said, I will be living among them, and walking with them; and I will be their God, and they will be my people.
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 For which cause, Come out from among them, and be separate, says the Lord, and let no unclean thing come near you; and I will take you for myself,
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 And will be a Father to you; and you will be my sons and daughters, says the Lord, the Ruler of all.
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.