Tito 3
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA
1 Ro Taetasi, ni e one ije una kuke kuariaga buka e mamekanu buone ijiebuo rotire ijia oemarekinu karinoedufuo. Ro kuke kuariaga buka vua irere bu kuariavo ije iriniana maza boeje vame ma ijiaru kenokuae samuadufuo.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 Ro bube e guebuo vua ise kuaevo ro buka e boejena kai rena kafae karinoeke. Ro maza boeje buka e boeje ijiebuo nidua ijia e kabuaekabuaeki oenoeke.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Ude no naebe oe kuderiaeva ijia Godido vua maeje noka naebe mukoreigia vierafeva ijadufuo no ise renoe. No ijiege renoekinu Godi naebe irinae ro noka irere vajaema nuvuone fu vierafemo ijiaru kenoe. Ijadufuo vajaema nuvuone buneka ise ijare uti faradue. Ro kuke noka vua ise bino e guebuo kuaekinu e guebuo ire bino kekuae vierafei. Ro e bino bu no guovone buka defarudiame ro nodua bu giavone noka defaruduome.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 — ausente —
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Ro ve ije oe nuvuone bu maturaeva ijia Godi fu Jesu Kuraesido duvado ijia Kavene Akae fuone daroki ije kena oe nuvuone ijia saejue.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Ro Godi fu vierafe fu ijiege ma rejuona no karaunuokinu no nidua fuone ijia maturaena karinoekiro fu ijadufuo ijiege rei. Ro kuke fu Kavene Akae fuone muedo no vame ma karivako ije no ma vierafena samua ruovo ije abeke. Ro vua ije na kufui kuariavo baki ro naka ma kuariave.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Ijadufuo Taetasi, anika vua irere na kuaravo ije e one kuariaekina e Godi ma vierafevo ije bu maza boeje mukoreigia vierafekinu vame ma ijiaru kenoeke. Bu mumaza ijiege kenoekuva ije fuka maredo bu e uruvana ifejiake.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Ro anika e ije vua ise ma baki ije kuaena bue madinamikinu ro asaerafa buone ijiebuo suvuare ije fievo ije nika akariane. Ro kuke nika e ije bu Mosisido akae ijadufuo madinamivo ije akariane. Ro ire ije na kuaravo ije buka ire ise ro bu ire ma bino ijia revo baki.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Ro erare fu e ma vierafevo ije kena atakuvejoga ni maza inokiro igege vua nijaena kuarane. Ro fu uria ijiege rena vakoga ade una ire bino fuone remo ni ijia arene.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 Ro ane vierafe e ijieki ije fu vame maeje arena ise renoeno ije fuka e ise. Ijadufuo maeje fu vame ise ije fu renoeno ijia giana vierafega fuka e be ise renoeno.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Na vierafe na e Atemisi ro baga na Tisikasi kuaga fu ijia vuake. Ro fu ijia kekekuma aeje ni vame one rerena una are Nikoforisi ijia kekena una igia rone. Ijadufuo maeje na vierafe na maza ije ve damo ije na Nikoforisi ijia fike.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Ro ni giriesana e Zinasi e akae samuamo ijiakiro e Aforasi ije ifejiaga bu are bu vakuvejo ijia vane. Ro kuke ni mukoreigia ire binobino bu vierafeva ije ifejiana vajiaga bu kena vane.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Ro e nuvuone kuariaga buka maza gue e gue ifejiakinu ro kairafa irere ma bino bu naebe naeva ije ifejiake. Ro bube maza buone kame nisenoevo.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Ro nodua no e boege igia naena karijo ije bu ja anadiave. Ro kairafa nuvuone Godi ma vierafevo ijia kariva ije no bu anadiave. Ro no Godi baname isoena kuaga fu maza boeje ma rejiakinu ifejiaga ja mukoreigia karinoedufuo.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.