Neemias 7

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Areme nane uri viene no amaeriaeva kena isuo ijia kamae. Na ijiege re areme uri e sidove ijadufuo viene ije samuadufuo ijiakina e dua uruvo ijiakiro e Rivaeti ije bu i buone medufuo ijene kei.
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 Na ijiege re areme uri e inokiro bu sidove Jerusareme samuadufuo ijene kei. Na e uvia none Ananikiro Ananaea e ije fu e juo karijo ijiebuo are bu karijo ije samuamo ijene kei. Ro e Ananae fuka e mukore e buka fu ma vierafevo ro kuke fuka e boeje bu Godi irinavo ije asidiana Godi mukoreigia maza boeje irinamo.
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Na e ije ke areme kiae, Ja suoke jade migegire sidove Jerusareme viene ijene azovo. Jani areke ve fu mukoe irasena maza naga ni sone azofo. Ro mufuo ja una bijuvo ije ni e viene samuavo bu uria imevo ije kiaga bu kena mukoe bijukuriano kiae. Areme nane kuke kiavo bune Jerusareme guove ijia e bino bu ifejiana sidove ijene juo karidufuo ije kei. Bu ijiege kekina e gue bu are iziebure bu juo karidufuo kiaeva bu ijia samuana iredufuo. Ro e gue bu are buone makave juo karino kiae.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Jerusareme sidove ije fuka ma ireobo rove e guove ijia kariva ije buka sibaneke. Ro kuke are uruvana gue buka naebe sae.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Ijadufuo Godi fu vierafe vajiemoga na e boeje ro e mamekanu buone ije kumevo bu besu afui. Areme na kiavo bu agane besubesu ijiebuo ive ije na isoedufuo ije kuarie. Rove e ije eranebe amure una aesakae Juda igia ruaeva ijiebuo ive nane buki bu e ive isoevo ijia giae. Ro buki ijia vua ije bu isoeva ije bu ijiege isoe:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Ro e ive igia isoeva ijeja e Jiusi ije bu maza ije kini Nebukaneja fu toenamiana kaenamia are fuone Bebironi ijia dibure uniaema ijiebuo asaerafa ijiebuo ive. E ijiebe aesakae Bebironi arena una uri sidove buone besubesu Jerusareme ro Juda guove ijia ruae.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 — ausente —
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 — ausente —
8 da família de Parós, 2.172;
9 — ausente —
9 da família de Sefatias, 372;
10 — ausente —
10 da família de Ará, 652;
11 — ausente —
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 — ausente —
12 da família de Elão, 1.254;
13 — ausente —
13 da família de Zatu, 845;
14 — ausente —
14 da família de Zacai, 760;
15 — ausente —
15 da família de Bani, 648;
16 — ausente —
16 da família de Bebai, 628;
17 — ausente —
17 da família de Azgade, 2.322;
18 — ausente —
18 da família de Adonicam, 667;
19 — ausente —
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 — ausente —
20 da família de Adim, 655;
21 — ausente —
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 — ausente —
22 da família de Hassum, 328;
23 — ausente —
23 da família de Bezai, 324;
24 — ausente —
24 da família de Jora, 112;
25 — ausente —
25 da família de Gibar, 95;
26 — ausente —
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 — ausente —
27 do povo de Anatote, 128;
28 — ausente —
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 — ausente —
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 — ausente —
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 — ausente —
31 do povo de Micmás, 122;
32 — ausente —
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 — ausente —
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 — ausente —
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 — ausente —
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 — ausente —
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 — ausente —
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 — ausente —
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 — ausente —
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 — ausente —
40 da família de Imer, 1.052;
41 — ausente —
41 da família de Pasur, 1.247;
42 — ausente —
42 da família de Harim, 1.017.
43 — ausente —
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 — ausente —
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 — ausente —
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 — ausente —
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 — ausente —
47 Queros, Sia, Padom,
48 — ausente —
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 — ausente —
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 — ausente —
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 — ausente —
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 — ausente —
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 — ausente —
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 — ausente —
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 — ausente —
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 — ausente —
56 Nesias e Hatifa.
57 — ausente —
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 — ausente —
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 — ausente —
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 — ausente —
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 — ausente —
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 — ausente —
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 — ausente —
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 — ausente —
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 — ausente —
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 — ausente —
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 — ausente —
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 — ausente —
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 — ausente —
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 — ausente —
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 — ausente —
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 — ausente —
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.