Neemias 7

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Areme nane uri viene no amaeriaeva kena isuo ijia kamae. Na ijiege re areme uri e sidove ijadufuo viene ije samuadufuo ijiakina e dua uruvo ijiakiro e Rivaeti ije bu i buone medufuo ijene kei.
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Na ijiege re areme uri e inokiro bu sidove Jerusareme samuadufuo ijene kei. Na e uvia none Ananikiro Ananaea e ije fu e juo karijo ijiebuo are bu karijo ije samuamo ijene kei. Ro e Ananae fuka e mukore e buka fu ma vierafevo ro kuke fuka e boeje bu Godi irinavo ije asidiana Godi mukoreigia maza boeje irinamo.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Na e ije ke areme kiae, Ja suoke jade migegire sidove Jerusareme viene ijene azovo. Jani areke ve fu mukoe irasena maza naga ni sone azofo. Ro mufuo ja una bijuvo ije ni e viene samuavo bu uria imevo ije kiaga bu kena mukoe bijukuriano kiae. Areme nane kuke kiavo bune Jerusareme guove ijia e bino bu ifejiana sidove ijene juo karidufuo ije kei. Bu ijiege kekina e gue bu are iziebure bu juo karidufuo kiaeva bu ijia samuana iredufuo. Ro e gue bu are buone makave juo karino kiae.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponham–se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Jerusareme sidove ije fuka ma ireobo rove e guove ijia kariva ije buka sibaneke. Ro kuke are uruvana gue buka naebe sae.
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Ijadufuo Godi fu vierafe vajiemoga na e boeje ro e mamekanu buone ije kumevo bu besu afui. Areme na kiavo bu agane besubesu ijiebuo ive ije na isoedufuo ije kuarie. Rove e ije eranebe amure una aesakae Juda igia ruaeva ijiebuo ive nane buki bu e ive isoevo ijia giae. Ro buki ijia vua ije bu isoeva ije bu ijiege isoe:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 Ro e ive igia isoeva ijeja e Jiusi ije bu maza ije kini Nebukaneja fu toenamiana kaenamia are fuone Bebironi ijia dibure uniaema ijiebuo asaerafa ijiebuo ive. E ijiebe aesakae Bebironi arena una uri sidove buone besubesu Jerusareme ro Juda guove ijia ruae.
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 — ausente —
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 — ausente —
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 — ausente —
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 — ausente —
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 — ausente —
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 — ausente —
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 — ausente —
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 — ausente —
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 — ausente —
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 — ausente —
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 — ausente —
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 — ausente —
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 — ausente —
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 — ausente —
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 — ausente —
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 — ausente —
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 — ausente —
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 — ausente —
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 — ausente —
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 — ausente —
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 — ausente —
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 — ausente —
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 — ausente —
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 — ausente —
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 — ausente —
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 — ausente —
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 — ausente —
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 — ausente —
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 — ausente —
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 — ausente —
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 — ausente —
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 — ausente —
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 — ausente —
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 — ausente —
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 — ausente —
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 — ausente —
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 — ausente —
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 — ausente —
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 — ausente —
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 — ausente —
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 — ausente —
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 — ausente —
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 — ausente —
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 — ausente —
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 — ausente —
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 — ausente —
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 — ausente —
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 — ausente —
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 — ausente —
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 — ausente —
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 — ausente —
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 — ausente —
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 — ausente —
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 — ausente —
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 — ausente —
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 — ausente —
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 — ausente —
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 — ausente —
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 — ausente —
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 — ausente —
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 — ausente —
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 — ausente —
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 — ausente —
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 — ausente —
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 — ausente —
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.