Josué 4

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Quando toda a nação terminou de atravessar o Jordão, o Senhor disse a Josué:
2 — ausente —
2 "Escolha doze homens dentre o povo, um de cada tribo,
3 Areme nine kiaga bu do uvuoka ije e zinone ifaejevo bu ireva ivuake ijia arina mune tuero (12) karana va are iziebureki bu naokuvejo ijia besu nano kuae.
3 e mande que apanhem doze pedras do meio do Jordão, do lugar onde os sacerdotes ficaram parados. Levem-nas com vocês para o local onde forem passar a noite".
4 Ijadufuo Josua fune urina e boeje ijiebuo agane tuero uve ijia e tuero fu ude kema ije kiamo bu besu afui.
4 Josué convocou os doze homens que escolhera dentre os israelitas, um de cada tribo,
5 Bu ijia afuivoga fu kiae, E besubesu nine va do Jodeni ukua ije e Mavua Akae abena ireva ijiebuo nidua ijia mune besubesu karana kamudiafo. Ro mune tuero ije ja kara vako ije ja e Isureroko agane tuero ijiebuo akaegue ijia karave.
5 e lhes disse: "Passem adiante da arca do Senhor, o seu Deus, até o meio do Jordão. Ponha cada um de vocês uma pedra nos ombros, conforme o número das tribos dos israelitas.
6 — ausente —
6 Elas servirão de sinal para vocês. No futuro, quando os seus filhos lhes perguntarem: ‘Que significam essas pedras? ’,
7 — ausente —
7 respondam que as águas do Jordão foram interrompidas diante da arca da aliança do Senhor. Quando a arca atravessou o Jordão, as águas foram interrompidas. Essas pedras serão um memorial perpétuo para o povo de Israel".
8 — ausente —
8 Os israelitas fizeram como Josué lhes havia ordenado. Apanharam doze pedras do meio do Jordão, conforme o número das tribos de Israel, como o Senhor tinha ordenado a Josué; e as levaram ao acampamento, onde as deixaram.
9 — ausente —
9 Josué ergueu também doze pedras no meio do Jordão, no local onde os sacerdotes que carregavam a arca da aliança tinham ficado. E elas estão lá até hoje.
10 — ausente —
10 Os sacerdotes que carregavam a arca permaneceram de pé no meio do Jordão até que o povo fez tudo o que o Senhor ordenara a Josué, por meio de Moisés. E o povo atravessou apressadamente.
11 — ausente —
11 Quando todos tinham acabado de atravessar, a arca do Senhor e os sacerdotes passaram para o outro lado, diante do povo.
12 — ausente —
12 Os homens das tribos de Rúben, de Gade e da metade da tribo de Manassés atravessaram preparados para lutar, à frente dos israelitas, como Moisés os tinha orientado.
13 — ausente —
13 Cerca de quarenta mil homens preparados para a guerra passaram perante o Senhor, rumo à planície de Jericó.
14 — ausente —
14 Naquele dia o Senhor exaltou Josué à vista de todo o Israel; e eles o respeitaram enquanto viveu, como tinham respeitado Moisés.
15 — ausente —
15 Então o Senhor disse a Josué:
16 — ausente —
16 "Ordene aos sacerdotes que carregam a arca da aliança que saiam do Jordão".
17 — ausente —
17 E Josué lhes ordenou que saíssem.
18 — ausente —
18 Quando os sacerdotes que carregavam a arca da aliança do Senhor saíram do Jordão, mal tinham posto os pés em terra seca, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar, e cobriram como antes as suas margens.
19 Ro maza ije e Isureroko ije bu do Jodeni arena vaeva ije bu asame amure ijadufuo mazani teni ijia vae. Bune vakuma sidove Jeriko sakae una maza ajiamo nake ijia usiaena bune are Gigaro ijia are muvuaka buone sae.
19 No décimo dia do primeiro mês o povo subiu do Jordão e acampou em Gilgal, na fronteira leste de Jericó.
20 Areme Josua fune uri mune tuero ije bu do Jodeni ukua ijia kara vaema ije karina are Gigaro ijia besu nana amaeri.
20 E em Gilgal Josué ergueu as doze pedras tiradas do Jordão.
21 — ausente —
21 Disse ele aos israelitas: "No futuro, quando os filhos perguntarem aos seus pais: ‘Que significam essas pedras? ’,
22 — ausente —
22 expliquem a eles: Aqui Israel atravessou o Jordão em terra seca.
23 Ijadufuo maeje E Ireobo Godi nuvuone ijare do Jodeni nuvuefuo bijumo fu sina iriarekoga no ijia urana ruae. Godi fu izege Davare Kavuane ije kuamo fu sikoga no iriaeki urana ruaeva ijiege fu una kuke Do Jodeni ijia ire besu ijene rei.
23 Pois o Senhor, o seu Deus, secou o Jordão perante vocês até que o tivessem atravessado. O Senhor, o seu Deus, fez com o Jordão como fizera com o mar Vermelho, quando o secou diante de nós até que o tivéssemos atravessado.
24 Fu ijiege rekina e boeje aesakae irore igia kariva bu bite ijia gana vierafero E Ireobo ijadufuo umui ije fuka darokiro bu ijiege vierafeke. Ro kuke fu ijiege rekina jaka maza boeje E Ireobo Godi jone ije aguaekinu irinakono kiae.
24 Ele assim fez para que todos os povos da terra saibam que a mão do Senhor é poderosa e para que vocês sempre temam o Senhor, o seu Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.