Êxodo 38

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 E fez o altar da oferta queimada de madeira de acácia, com cinco côvados de comprimento, e cinco côvados de largura; ele era quadrado; e a sua altura era de três côvados.
2 — ausente —
2 E fez os seus chifres sobre os seus quatro cantos; os seus chifres eram do mesmo, e o revestiu de bronze.
3 — ausente —
3 E fez todos os utensílios do altar: os cinzeiros, e as pás, e as bacias, e os ganchos de carne, e os braseiros. Todos os seus utensílios feitos de bronze.
4 — ausente —
4 E fez para o altar uma grade de bronze em forma de rede, que pôs debaixo da sua borda até a metade.
5 — ausente —
5 E fundiu quatro argolas para as extremidades da grade de bronze, para lugares para as varas.
6 — ausente —
6 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu de bronze.
7 — ausente —
7 E pôs as varas nas argolas nos dois lados do altar, para carregá-lo. Fez o altar oco de tábuas.
8 — ausente —
8 E fez uma pia de bronze, e sua base de bronze, dos espelhos das mulheres reunidas, que se reuniam na porta do tabernáculo da congregação.
9 — ausente —
9 E fez o pátio; do lado sul em direção ao sul as cortinas para o pátio eram de linho fino torcido de cem côvados de comprimento,
10 — ausente —
10 as suas colunas eram vinte, e as suas bases de bronze vinte. Os colchetes das colunas e suas faixas eram de prata.
11 — ausente —
11 E para o lado norte as cortinas eram de cem côvados, suas colunas eram vinte e vinte as suas bases de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas de prata.
12 — ausente —
12 E para o lado oeste havia cortinas de cinquenta côvados; e eram dez as suas colunas, e dez as suas bases; os colchetes das colunas e suas faixas de prata.
13 — ausente —
13 E para o lado leste em direção ao leste, cinquenta côvados.
14 — ausente —
14 As cortinas de um lado da porta eram de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
15 — ausente —
15 E do outro lado da porta do pátio, de ambos os lados, havia cortinas de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
16 — ausente —
16 Todas as cortinas do pátio ao redor eram de linho fino torcido.
17 — ausente —
17 E as bases para as colunas eram de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas de prata; e o revestimento dos seus capitéis de prata; e todas as colunas do pátio eram cingidas de prata.
18 — ausente —
18 E a cortina para a porta do pátio era bordado, de azul, de púrpura, de escarlate, e linho fino torcido. E vinte côvados era o comprimento, e a altura, na largura, era de cinco côvados correspondente às cortinas do pátio.
19 — ausente —
19 E suas colunas eram quatro, e quatro as suas bases de bronze; seus colchetes de prata, e o revestimento dos capitéis e as suas faixas de prata.
20 — ausente —
20 E todas as estacas do tabernáculo, e do pátio ao redor, eram de bronze.
21 Ro maza ije bu Are Muvuaka Akae ije saeva ijia Mosisi fu e Rivaeti ije kiamoga bu sinuome binobino irere bu kena are ije saeva ijene isoe. Ro e Rivaeti ije bu Eroni e zinone ifaejemo ijadufuo fari e Itama ijare samuagiakoga bu imei. Ro Are Muvuaka Akae ije bu mune inokiro ije Godi fu akae fuone teni ijene isoena abe Mosisi maema ije bu gucve ijia nijavo.
21 Esta é a enumeração do tabernáculo, do tabernáculo do testemunho, como foi contado, conforme a ordem de Moisés, para o serviço dos levitas, pela mão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
22 Ijiege rena e Judado agane be e Erido asae e Bezarero e Urido fari ije fune ire boeje izege E Ireobo fu Mosisi kuaraema ijiege amaeriama furi.
22 E Bezalel, o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá, fez tudo que o SENHOR ordenara a Moisés.
23 Ro e Oriabi e Aesamakido fari fu e Denido agane be ijare uri fu e Bezarero ifejae. E Oriabi fuka e be ugone mukoe sagukinu ro ukie ni binobino mukoe isoemo. Ro ugone fu sagumo ije fu kaje kazine ro kavuane ijia kena ugone binobino sagumo.
23 E com ele estava Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, um gravador, e trabalhador esmerado, e bordador em azul, e em púrpura, e em escarlate, e linho fino.
24 — ausente —
24 Todo o ouro que foi usado na obra, em toda a obra do lugar santo, o ouro das ofertas, foi vinte e nove talentos, e setecentos e trinta shekels, segundo o shekel do santuário.
25 — ausente —
25 E a sua prata, que foi enumerada da congregação foi cem talentos, e mil e setecentos e setenta e cinco shekels, segundo o shekel do santuário;
26 — ausente —
26 um beca para cada homem, isto é, metade de um shekel, segundo o shekel do santuário, para cada um que foi enumerado, de vinte anos para cima, para seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta homens.
27 Ro ire ije bu tugie Are Muvuaka Akae ijadufuo isuo ijiakiro faere ijadufuo tugie ije faradia iredufuo bu amaeriaeva ije besubesu bu ire siruva tuaedi eiti (28) kiro ijiege kena amaeriae. Ro kuke ire siruva boeje foteke irufui buone ije fuka tu taoseni eiti aderedi (2800) kiro ijiege.
27 E dos cem talentos de prata foram fundidas as bases do santuário, e as bases do véu; cem bases dos cem talentos, um talento por base.
28 Ro ire siruva nugune naenitini (19) kiro ijiege bu kena ire kimae igeki ijiakiro ire ije bu ugone ijia uniana kuriadufuo ijiakina tugie ijiebuo ubine amaeriae.
28 E dos mil e setecentos e setenta e cinco shekels ele fez colchetes para as colunas, e revestiu os seus capitéis, e os cingiu.
29 Ro ire buronisi bu karina E Ireobo vajaeva ije boeje foteke fuka tu taoseni fo aderedi tuaedi faeve (2425) kiro ijiege.
29 E o bronze da oferta foi setenta talentos, e dois mil e quatrocentos shekels.
30 — ausente —
30 E com isso ele fez as bases para a porta do tabernáculo da congregação, e o altar de bronze, e a grade de bronze para ele, e todos os utensílios do altar,
31 — ausente —
31 e as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo, e todas as estacas do pátio ao redor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.