Provérbios 7
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Wunɛ nɛn bii durɔbu, ɑ nɛn ɡɑri nɛnuɔ, kpɑ ɑ ku rɑ nɛn ɡere duɑri.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 A nɛn ɡere mɛm nɔɔwɔ kpɑ ɑ wɑ ɑ wɑ̃ɑru di. A nɛn sɔ̃ɔsiru lɑɑkɑri koowo nɡe mɛ tɔnu rɑ n win nɔni lɑɑkɑri sɑ̃ɑ.
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 A tu nɛnuɔ kem kem kpɑ ɑ tu yore wunɛn ɡɔ̃ruɔ.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 A bwisi sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, wunɑ nɛn sesu, kpɑ ɑ lɑɑkɑri soku wunɛn bɔrɔ.
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 Ye yiru ye, yɑ koo nun ɡbɑrɑ ɡɑbun kurɔbun min di be bɑ rɑ tɔnu fufu ko.
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Sɔ̃ɔ teeru nɑ yɑm mɛɛrɑ nɛn dirun fɛnɛntin di.
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Nɑ ɡɑri bɔkɔ ɡoo wɑ ɑluwɑɑsi lɑɑkɑri sɑriruɡibun suunu sɔɔ.
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 U sɑrɔ u dɔɔ wuu suunuɔ mi kurɔ sɑkɑrɑ kowo ɡoo u wɑ̃ɑ. Mɑ u kpɑ kɑ win yɛnun bɔkuɔ, u sĩimɔ tɛɛru sɔɔ,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 sɑɑ yoki yɑm bereberebun di sere n kɑ kuɑ wɔ̃kuru.
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Wee, kurɔ wi, u kɑ nùn yinnɑ, u kurɔ tɑnɔ yɑ̃nu sebuɑ. Bwisi kɔ̃si wɑ̃ɑ win ɡɔ̃ruɔ.
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 U sɑ̃ɑwɑ sekuru sɑri kɑ ɡɑri sunɔ. U ku rɑ sinɛ win yɛnuɔ.
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 U rɑ n wɑ̃ɑwɑ tɔɔwɔ, ɡɑsɔ swɛɛyɔ, ɡɑsɔ swɑɑ kɛɛnɑnɔ, ɡɑsɔ mɑɑ yɑburɔ.
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 U nùn ɡɑbɑ u bɔkɑsi u kɑ nùn nɔɔ sɔ̃sunɑ, mɑ u nùn ɡɑri sɔ̃ɔwɑ kɑ sekuru sɑriru u nɛɛ,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 u win siɑrɑbun yɑ̃kuru kuɑ. Tɔ̃ɔ terɑ u ten nɔɔ mwɛɛru yibiɑ.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Yen sɔ̃nɑ u yɑrimɑ bu kɑ wɑɑnɑ, u mɑɑ nùn wɑ.
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 U beku burɑnu tɛrie win kpin yerɔ ni bɑ wesɑ kɑ Eɡibitiɡibun wɛ̃ɛ.
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 U turɑre bwese bwesekɑ nubu duroruɡiɑ yɛ̃kɑ kpinu wɔllɔ.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 U nɑ bu ben kĩru ko sere kɑ sisiru bururɔ, kpɑ bɑ n bɔkɑsinɛ kɑ nuku dobu.
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Domi win durɔ sɑri yɛnuɔ. U sɑnum dɑ n tomɑ.
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 Gobi yi u doke bɔɔrɔ u kɑ dɑ, yi kpɑ̃. Suru koo tɑrum ko u sere wurɑmɑ.
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Kɑ ɡɑri dori yiyɑ u nùn ɡɑwɑ, mɑ u nùn kɑmiɑ.
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Mii mii, mɑ u nùn swĩi nɡe nɑɑ ye bɑ dɔɔ bu ɡo, ǹ kun mɛ kpɑsɑ ye yɑ dukɑ dɔɔ yu yinɑ mwɑɑrɑ,
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 ǹ kun mɛ ɡunɔ ɡe ɡɑ wɔriɔ tɑɑ sɔɔ. Gɑ ǹ yɛ̃ ɡɔɔwɑ ɡɑ dɔɔ, sere sɑɑ ye sɛ̃u ɡɑ ɡen sɔndu sɔkɑ.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Ǹ n mɛn nɑ, nɛn bii durɔbu, ɑ mɑn swɑɑ dɑkio kpɑ ɑ nɛn nɔɔn ɡɑri nɔ.
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 A ku de wunɛn ɡɔ̃ru ɡu ɡɛre kurɔ win bweserun mi. A ku rɑ wunɛn swɑɑ torɑ ɑ nùn swĩi.
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Domi win sɔ̃nɑ tɔn dɑbinu wɔrukɑ, mɛyɑ u ben dɑbinu ɡo.
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Win dirɑ sɑ̃ɑwɑ ɡɔribun wɑ̃ɑ yerun swɑɑ.
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.