Oséias 2

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yinni Gusunɔ u Osee sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
1 "Chamem a seus irmãos ‘meu povo’, e a suas irmãs ‘minhas amadas’.
2 Yudɑbɑ kɑ Isirelibɑ bɑ koo mɛnnɑ sɑnnu
2 "Repreendam sua mãe, repreendam-na, pois ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido. Retire ela do rosto a aparência adúltera e do meio dos seios a infidelidade.
3 Bɛɛ Yudɑbɑ kɑ Isirelibɑ, i sɔ̃ɔnɔ mɑ i sɑ̃ɑwɑ nɛn tɔn be nɑ kĩ.
3 Do contrário, eu a deixarei nua, como no dia em que nasceu; eu farei dela um deserto, eu a transformarei em terra ressequida, e a matarei de sede.
4 Nɛn bibu, i bɛɛn mɛro tɑɑrɛ wɛ̃ɛyɔ,
4 Não tratarei com amor os seus filhos, porque são filhos de adultério.
5 Mɑ n kun mɛ, kon win yɑ̃nu potiri mɑm mɑm
5 A mãe deles foi infiel, engravidou deles e está coberta de vergonha. Pois ela disse: ‘Irei atrás dos meus amantes, que me dão comida, água, lã, linho, azeite e bebida’.
6 Nɑ ǹ mɑɑ bɛɛ win bibun wɔnwɔndu mɔ̀,
6 Por isso bloquearei o caminho dela com espinheiros; eu a cercarei de tal modo que ela não poderá encontrar o seu caminho.
7 U kurɔ tɑnɑru kɑ sekuru sɑriru dɔrɑ.
7 Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; procurará por eles, mas não os encontrará. Então ela dirá: ‘Voltarei para o meu marido como no início, pois eu estava bem melhor do que agora’.
8 Yen sɔ̃, kon win swɑɑ kɛnɛ kɑ sɑ̃ki,
8 Ela não reconheceu que fui eu quem lhe deu o trigo, o vinho e o azeite, quem a cobriu de ouro e de prata, que eles usaram para Baal.
9 Bɑɑ ù n dɑɑ yɑrɑ u win durɔ tɑnɔ be nɑɑ ɡirɑ,
9 "Por isso levarei o meu trigo quando ele ficar maduro, e o meu vinho quando ficar pronto. Arrancarei dela minha lã e meu linho, que serviam para cobrir a sua nudez.
10 Mɛyɑ u ǹ dɑɑ ɡie mɑ nɛnɑ nɑ nùn dobi kɑ tɑm kpɑm kɑ ɡum wɛ̃ɛmɔ.
10 Agora, pois, vou expor a sua lascívia diante dos olhos dos seus amantes; ninguém a livrará das minhas mãos.
11 Yen sɔ̃, kon ɡɔsirɑmɑ n nɛn dobi mwɑ yin ɡɛ̃ɛbun sɑɑ sɔɔ,
11 Acabarei com a sua alegria: suas festas anuais, suas luas novas, seus dias de sábado e todas as suas festas fixas.
12 kpɑ n nùn sekuru doke win durɔ tɑnɔbun wuswɑɑɔ.
12 Arruinarei suas videiras e suas figueiras, que, segundo ela, foi pagamento recebido de seus amantes; farei delas um matagal, e os animais selvagens as devorarão.
13 Kon win nuku dobu kpuro kpeerɑsiɑ
13 Eu a castigarei pelos dias em que ela queimou incenso aos baalins; ela se enfeitou com anéis e jóias, e foi atrás dos seus amantes, mas de mim, ela se esqueceu", declara o Senhor.
14 Kon de win resɛm dɑ̃nu kɑ win fiɡiebɑ bu kɑm ko
14 "Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e vou falar-lhe com carinho.
15 Kon nùn sɛɛyɑsiɑ yèn sɔ̃ u mɑn deri
15 Ali devolverei a ela as suas vinhas, e farei do vale de Açor uma porta de esperança. Ali ela me responderá como nos dias de sua infância, como no dia em que saiu do Egito.
16 Adɑmɑ sɑɑ yɑ sisi yè sɔɔ kon nùn kɔkiri n kɑ dɑ ɡbɑburɔ
16 "Naquele dia", declara o Senhor, "você me chamará ‘meu marido’; não me chamará mais ‘meu senhor’.
17 Kon nùn win resɛm ɡbɑɑru wesiɑ
17 Tirarei dos seus lábios os nomes dos baalins; seus nomes não serão mais invocados.
18 Yen tɔ̃ɔ te, u koo mɑn soku win durɔ.
18 Naquele dia farei em favor deles um acordo com os animais do campo, com as aves do céu e com os animais que rastejam pelo chão. Arco, espada e guerra, eu os abolirei da terra, para que todos possam viver em paz.
19 Kon de u bũu wi bɑ mɔ̀ Bɑɑlin yĩsiru duɑri
19 Eu me casarei com você para sempre; eu me casarei com você com justiça e retidão, com amor e compaixão.
20 Sɑɑ yerɑ kon kɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ ɡunɔsu kɑ sere yɛɛ yi yi rɑ kɑbiri ɑrukɑwɑni bɔke
20 Eu me casarei com você com fidelidade, e você reconhecerá o Senhor.
21 — ausente —
21 "Naquele dia eu responderei", declara o Senhor. "Responderei aos céus, e eles responderão à terra;
22 — ausente —
22 e a terra responderá ao cereal, ao vinho e ao azeite, e eles responderão a Jezreel.
23 — ausente —
23 Eu a plantarei para mim mesmo na terra; tratarei com amor aquela que chamei Não amada. Direi àquele chamado ‘Não-meu-povo’: Você é meu povo; e ele dirá: ‘Tu és o meu Deus’. "
25 Kon de nɛn tɔmbu bu sinɑ tem mɛ kpuro sɔɔ
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.