Levítico 9
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Sɔ̃ɔ nɔɔbɑ itɑse, Mɔwisi u Aroni kɑ win bibu sokɑ kɑ sere Isirelibɑn ɡuro ɡurobu.
1 Ora, ao dia oitavo, Moisés chamou a Arão e seus filhos, e os anciãos de Israel,
2 U Aroni sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ nɑɑ kinɛ kpɛndu suo ɑ kɑ yɑ̃kuru ko wunɛn torɑrun sɔ̃, kpɑ ɑ yɑ̃ɑ kinɛru kɑsu ɑ kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko. A ǹ kɑɑ de yen ɡɑɑ yɑ n ɑlebu mɔ. Kpɑ ɑ kɑ ye kpuro Yinni Gusunɔ yɑ̃kuru kuɑ sɑ̃ɑ yerɔ.
2 e disse a Arão: Toma um bezerro tenro para oferta pelo pecado, e um carneiro para holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os perante o Senhor.
3 Yen biru kɑɑ Isirelibɑ sɔ̃ ɑ nɛɛ, bu boo kinɛru suo ben torɑrun yɑ̃kurun sɔ̃ kɑ nɑɑ buu kɑ yɑ̃ɑru ye kpuro yɑ n wɔ̃ɔ tiɑ tiɑ mɔ, kpɑ yɑ kun ɑlebu ɡɑɑ mɔ. Bɑ koo kɑ ye yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru kowɑ.
3 E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Tomai um bode para oferta pelo pecado; e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano, e sem defeito, como holocausto;
4 Kpɑ ɑ mɑɑ kɑ nɑɑ kinɛru kɑ yɑ̃ɑ kinɛru nɑ bu kɑ siɑrɑbun yɑ̃kuru ko Yinni Gusunɔn mi, kɑ som mɛ bɑ burɑ kɑ ɡum. Domi Yinni Gusunɔ u koo bɛɛ kure mi ɡisɔ.
4 também um boi e um carneiro para ofertas pacíficas, para sacrificar perante o Senhor e oferta de cereais, amassada com azeite; porquanto hoje o Senhor vos aparecerá.
5 Bɑ kɑ ye kpuro nɑ kuu ten mi ye Mɔwisi u bikiɑ. Mɑ be kpuro bɑ nɑ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ.
5 Então trouxeram até a entrada da tenda da revelação o que Moisés ordenara, e chegou-se toda a congregação, e ficou de pé diante do Senhor.
6 Mɔwisi u nɛɛ, i koowo ye Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. Kpɑ u de win yiiko yu bɛɛ kure.
6 E disse Moisés: Esta é a coisa que o Senhor ordenou que fizésseis; e a glória do Senhor vos aparecerá.
7 Mɔwisi u Aroni sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ susimɑ yɑ̃ku yeru mini, kpɑ ɑ wunɛn tiin torɑrun yɑ̃kuru ko kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru. Yen biru kpɑ ɑ mɑɑ wunɛn tɔmbu Isirelibɑn torɑnun yɑ̃kuru ko nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ.
7 Depois disse Moisés a Arão: Chega-te ao altar, e apresenta a tua oferta pelo pecado e o teu holocausto, e faze expiação por ti e pelo povo; também apresenta a oferta do povo, e faze expiação por ele, como ordenou o Senhor.
8 Mɑ Aroni u susi yɑ̃ku yee ten bɔkuɔ. Mɑ u nɑɑ kinɛ kpɛm te ɡo win torɑrun sɔ̃.
8 Arão, pois, chegou-se ao altar, e imolou o bezerro que era a sua própria oferta pelo pecado.
9 Mɑ win bibɑ nùn yen yɛm wɛ̃. Mɑ u mu dɛkɑ kɑ niki biɑ u tɛɛni sɑ̃ɑ yerun kɑ̃ɑnu sɔɔ, mɑ u mɛ mu tie wisi yɑ̃ku yee ten temɔ.
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; e ele molhou o dedo no sangue, e o pôs sobre as pontas do altar, e derramou o sangue à base do altar;
10 Yen biru u yɑɑ yen ɡum suɑ u dɔ̃ɔ doke kɑ yen ɡɑbu swii yiru kɑ yen buro ɡe ɡɑ woru wukiri nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ.
10 mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado, tirados da oferta pelo pecado, queimou-os sobre o altar, como o Senhor ordenara a Moisés.
11 Adɑmɑ yen yɑɑ kɑ yen ɡɔnɑ, tɔɔwɔwɑ u dɑ u ye dɔ̃ɔ doke.
11 E queimou ao fogo fora do arraial a carne e o couro.
12 Yen biru Aroni u yɑ̃ɑ te sɑkɑ bu kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko. Mɑ win bibɑ ten yɛm suɑ bɑ nùn wɛ̃. Mɑ u mu yɛ̃kɑ u kɑ yɑ̃ku yee ten nɔɔ bɔkɑ sikerenɑ.
12 Depois imolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o espargiu sobre o altar em redor.
13 Yen biru bɑ yɑ̃ɑ ten yɑɑ bɔɔrɑ bɑ Aroni wɛ̃ kɑ ten wiru. Mɑ u ye kpuro dɔ̃ɔ doke.
13 Também lhe entregaram o holocausto, pedaço por pedaço, e a cabeça; e ele os queimou sobre o altar.
14 U ten nuki teɑ kɑ ten kɔ̃ri u sɔndi yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡii ten wɔllɔ u dɔ̃ɔ doke.
14 E lavou a fressura e as pernas, e as queimou sobre o holocausto no altar.
15 Yen biru u Isirelibɑn yɑ̃kunu kuɑ. U boo ɡe sɑkɑ ɡe bɑ koo kɑ yɑ̃kuru ko tɔmbun torɑnun sɔ̃ mɑ u kuɑ nɡe mɛ u rɑɑ yɑ̃ku ɡbiikii te kuɑ kɑ nɑɑ kinɛ kpɛmbu ɡe.
15 Então apresentou a oferta do povo e, tomando o bode que era a oferta pelo pecado do povo, imolou-o e o ofereceu pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 Yen biru u yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru kuɑ nɡe mɛ woodɑ yɑ ɡeruɑ.
16 Apresentou também o holocausto, e o ofereceu segundo a ordenança.
17 Mɑ u ɡberun dĩɑnu suɑ u kɑ yɑ̃kuru kuɑ. U som nɔm kureru suɑ u dɔ̃ɔ doke yɑ̃ku yerun wɔllɔ bururu bɑɑteren yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡii te bɑɑsi.
17 E apresentou a oferta de cereais e, tomando dela um punhado, queimou-o sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 U kɛtɛ ye kɑ yɑ̃ɑ kinɛ te sɑkɑ bɑ kɑ siɑrɑbun yɑ̃kuru kuɑ Isirelibɑn sɔ̃. Mɑ win bibu bɑ nùn yen yɛm wɛ̃ u kɑ mu yɛ̃kɑ yɑ̃ku yerun nɔɔ bɔkɑɔ u kɑ sikerenɑ.
18 Imolou também o boi e o carneiro em sacrifício de oferta pacífica pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que ele espargiu sobre o altar em redor,
19 Mɑ bɑ mɑɑ nùn kɛtɛ yen ɡum wɛ̃ kɑ yɑ̃ɑ ten siru kɑ mɑɑ ten ɡum mɛ mu ten bɔsɔ yɑ̃nu tɛ̃ke kɑ sere mɑɑ ten ɡɑbu swii kɑ mɑɑ ten buro ɡe ɡɑ woru wukiri.
19 como também a gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, e o que cobre a fressura, e os rins, e o redenho do fígado;
20 Mɑ u yɑɑ yen ɡum sɔndi yen ɡuro ɡurorun wɔllɔ. Yen biru u ɡum mɛ dɔ̃ɔ doke yɑ̃ku yeru wɔllɔ.
20 e puseram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar;
21 Mɑ Aroni u yɑɑ yen ɡuro ɡuro ni suɑ kɑ yen nɔm ɡeu ɡe, u sɔ̃ɔsi beri berikɑ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ nɡe mɛ Mɔwisi u ɡeruɑ.
21 mas os peitos e a coxa direita, ofereceu-os Arão por oferta movida perante o Senhor, como Moisés tinha ordenado.
22 Sɑnɑm mɛ Aroni u torɑnun yɑ̃kunu kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu kuɑ u kpɑ, yerɑ u nɔmɑ suɑ wɔllɔ u Isirelibɑ domɑru kuɑ. Yen biru u sɑrɑ yɑ̃ku yerun di.
22 Depois Arão, levantando as mãos para o povo, o abençoou e desceu, tendo acabado de oferecer a oferta pelo pecado, o holocausto e as ofertas pacíficas.
23 Mɔwisi kɑ Aroni bɑ duɑ kuu ten mi. Ye bɑ yɑrɑ, mɑ bɑ tɔmbu domɑru kuɑ. Sɑɑ yerɑ Yinni Gusunɔ u bu win yiikon ɡirimɑ sɔ̃ɔsi.
23 E Moisés e Arão entraram na tenda da revelação; depois saíram, e abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo,
24 Mɑ dɔ̃ɔ yɑri yɑrɑ win wuswɑɑn di yi dɑ yi yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡii te mwɑ kɑ yɑ̃ku ni nu tien yɑɑ ɡum mɛ. Mɑ Isirelibɑ kpuro bɑ ye wɑ. Mɑ bɑ nuku dobun kuuki wɔri bɑ yiirɑ sere temɔ.
24 pois saiu fogo de diante do Senhor, e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e prostraram-se sobre os seus rostos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.