Levítico 22
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 ɑ Aroni kɑ win bibu sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, bɑ n tii sɛ dĩɑ ni Isirelibɑ bɑ kɑ mɑn nɑɑwɑmmɛ sɔɔ, kpɑ bu ku rɑɑ nɛn yĩsi dɛɛrɑ te sɑnku. Nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ.
2 Dize a Arão e a seus filhos que se abstenham das coisas sagradas dos filhos de Israel, as quais eles a mim me santificam, e que não profanem o meu santo nome. Eu sou o Senhor.
3 Ben bweseru sɔɔ, ɡoo ù n nu susi, mɑ u disi ɡɛɛ mɔ, bɑ koo yɛ̃ro yɑrɑwɑ nɛn sɔmburun di.
3 Dize-lhes: Todo homem dentre os vossos descendentes pelas vossas gerações que, tendo sobre si a sua imundícia, se chegar às coisas sagradas que os filhos de Israel santificam ao Senhor, aquela alma será extirpada da minha presença. Eu sou o Senhor.
4 Aronin bweseru sɔɔ, ɡoo ù n bɑrɑ disiɡiru mɔ, ǹ kun mɛ ù n kentu kpikɑ mɔ, u ǹ yɑ̃ku dĩɑ ni dimɔ sere ù n dɛɛrɑ,
4 Ninguém dentre os descendentes de Arão que for leproso, ou tiver fluxo, comerá das coisas sagradas, até que seja limpo. Também o que tocar em alguma coisa tornada imunda por causa e um morto, ou aquele de quem sair o sêmen
5 kɑ sere wi u ɡoru bɑbɑ ǹ kun mɛ wìn sen nim mu wĩɑ ǹ kun mɛ wi u yɑɑ ɡɑɑ bɑbɑ ye yɑ disi mɔ ǹ kun mɛ wi u ɡoo bɑbɑ wi u disi mɔ.
5 ou qualquer que tocar em algum animal que se arrasta, pelo qual se torne imundo, ou em algum homem, pelo qual se torne imundo, seja qual for a sua imundícia,
6 Wi u yen ɡɑɑ bɑbɑ ɡesi, u disi duurɑwɑ mi sere kɑ yokɑɔ. U ǹ kpɛ̃ u yɑ̃ku dĩɑ ni di mɑ n kun mɔ u woburɑ mɑm mɑm.
6 o homem que tocar em tais coisas será imundo até a tarde, e não comerá das coisas sagradas, mas banhará o seu corpo em água
7 Ù n woburɑ, yokɑn di u dɛɛrɑ, u koo kpĩ u nɛn dĩɑ ni di. Domi niyɑ nu sɑ̃ɑ win dĩɑnu.
7 e, posto o sol, então será limpo; depois comerá das coisas sagradas, porque isso é o seu pão.
8 Mɛyɑ yɑ̃ku kowo ɡoo kun yɑɑ ɡoru temmɔ ǹ kun mɛ yɑɑ ye ɡbeeku yɑɑ ɡɑɑ yɑ ɡo u ku rɑɑ kɑ tii disi doken sɔ̃. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
8 Do animal que morrer por si, ou do que for dilacerado por feras, não comerá o homem, para que não se contamine com ele. Eu sou o Senhor.
9 Bɑ koo nɛn woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑwɑ domi bɑ̀ n nɛn dĩɑnu disi doke, bɑ koo ben torɑrun ɑre sɔbe kpɑ bu ɡbi. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ bu ɡɔsɑ bɑ n kɑ dɛɛre.
9 Guardarão, pois, o meu mandamento, para que, havendo-o profanado, não levem pecado sobre si e morram nele. Eu sou o Senhor que os santifico.
10 Tɔn diro kun yɑ̃ku dĩɑ ni dimɔ bɑɑ yɑ̃ku kowon sɔm kowo ǹ kun mɛ win sɔɔ. Yɛ̃ro kun yɑ̃ku dĩɑ ni dimɔ.
10 Também nenhum estranho comerá das coisas sagradas; nem o hóspede do sacerdote, nem o jornaleiro, comerá delas.
11 Adɑmɑ yoo wi yɑ̃ku kowo u dwɑ kɑ wi bɑ mɑrɑ win yɛnuɔ, bɑ koo kpĩ bu dĩɑ ni di.
11 Mas aquele que o sacerdote tiver comprado com o seu dinheiro, e o nascido na sua casa, esses comerão do seu pão.
12 Yɑ̃ku kowon bii tɔn kurɔ ù n tɔn diro suɑ durɔ, ù ku rɑɑ yɑ̃ku dĩɑ ni di.
12 Se a filha de um sacerdote se casar com um estranho, ela não comerá da oferta alçada das coisas sagradas.
13 Adɑmɑ bii wi, ù n sɑ̃ɑ ɡɔmini ǹ kun mɛ win durɔ u nùn yinɑ, mɑ u ǹ kɑ durɔ wi mɑrɑ, mɑ u ɡɔsirɑ win tundon yɛnuɔ u sɔ̃ nɡe sɑnɑm mɛ u ǹ durɔ sue, u koo kpĩ u dĩɑ ni di. Mɑ n kun mɛ, tɔn diro u ku dĩɑ ni di.
13 Mas quando a filha do sacerdote for viúva ou repudiada, e não tiver filhos, e houver tornado para a casa de seu pai, como na sua mocidade, do pão de seu pai comerá; mas nenhum estranho comerá dele.
14 Tɔn tuko ɡoo ù n nu di u ǹ kɑ bɑɑru, u koo nin kɔsire yɑ̃ku kowo wɛ̃wɑ. Yen biru kpɑ u nùn nin bɔnu nɔɔbun tiɑ sosiɑ.
14 Se alguém por engano comer a coisa sagrada, repô-la-á, acrescida da quinta parte, e a dará ao sacerdote como a coisa sagrada.
15 Yɑ̃ku kowobu bu ku rɑɑ dĩɑ ni disi doke nì Isirelibɑ bɑ kɑ yɑ̃kuru kuɑ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ.
15 Assim não profanarão as coisas sagradas dos filhos de Israel, que eles oferecem ao Senhor,
16 Bɑ̀ n nu di sɑnɑm mɛ n ǹ weenɛ bu nu di, bɑ Isirelibɑ torɑnu sɔbimɔwɑ. Nɛnɑ Yinni Gusunɔ, nɛ wi nɑ rɑ yɑ̃kunu dɛɛrɑsie.
16 nem os farão levar sobre si a iniqüidade que envolve culpa, comendo as suas coisas sagradas; pois eu sou o Senhor que as santifico.
17 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
17 Disse mais o Senhor a Moisés:
18 ɑ Aroni kɑ win bibu kɑ Isirelibɑ kpuro sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, ɡoo be sɔɔ ǹ kun mɛ sɔɔ ɡoo wi u wɑ̃ɑ ben suunu sɔɔ, ù n kĩ u yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko kɑ kĩru, ǹ kun mɛ u kɑ nɔɔ mwɛɛru ɡɑru yibiɑ,
18 Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Todo homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros em Israel, que oferecer a sua oferta, seja dos seus votos, seja das suas ofertas voluntárias que oferecerem ao Senhor em holocausto,
19 nɛ, Yinni Gusunɔ n sere tu mwɑ, yɑɑ sɑbe dɔɔ ɡe ɡɑ ǹ ɑlebu mɔ ɡerɑ u koo kɑ nɑ, nɑɑ, ǹ kun mɛ yɑ̃ɑru, ǹ kun mɛ boo, yɑ n ɡesi sɑ̃ɑ dwɑ.
19 para que sejais aceitos, oferecereis macho sem defeito, ou dos novilhos, ou dos cordeiros, ou das cabras.
20 U ǹ koo kɑ yɑɑ sɑberu nɑ te tɑ ɑlebu ɡɑɑ mɔ. Domi ù n kɑ tu yɑ̃kuru kuɑ, nɑ ǹ mwɑɑmɔ.
20 Nenhuma coisa, porém, que tiver defeito oferecereis, porque não será aceita a vosso favor.
21 Goo ù n siɑrɑbun yɑ̃kuru mɔ̀ kɑ kĩru ǹ kun mɛ u kɑ nɔɔ mwɛɛru ɡɑru yibiɑ, u koo tu kowɑ kɑ sɑbe te tɑ ǹ ɑlebu ɡɑɑ mɔ n sere win yɑ̃ku te mwɑ.
21 E, quando alguém oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor para cumprir um voto, ou para oferta voluntária, seja do gado vacum, seja do gado miúdo, o animal será perfeito, para que seja aceito; nenhum defeito haverá nele.
22 Ǹ n mɛn nɑ, bu ku kɑ sɑbe wɔ̃ko nɑ, ǹ kun mɛ te tɑ kɔ̃ri bɔɔre, ǹ kun mɛ te bɑ so bɑ kɔsiki, ǹ kun mɛ te tɑ boo boosu ǹ kun mɛ tɑɑtɑɑru mɔ ɡɔnɑɔ. Bu ku kɑ yen ɡɑɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko.
22 O cego, ou quebrado, ou aleijado, ou que tiver úlceras, ou sarna, ou impigens, estes não oferecereis ao Senhor, nem deles poreis oferta queimada ao Senhor sobre o altar.
23 Bɑ koo kpĩ bu kɑ yɑɑ sɑbe tèn wɑsin bee tiɑ kpɑ̃ɑru bo kɛ̃run yɑ̃kuru ko. Adɑmɑ bu ku kɑ tu nɔɔ mwɛɛruɡiru ko.
23 Todavia, um novilho, ou um cordeiro, que tenha algum membro comprido ou curto demais, poderás oferecer por oferta voluntária, mas para cumprir voto não será aceito.
24 Bu ku rɑɑ kɑ yɑɑ sɑbe tèn tĩɑrɑ kɔrɑ ǹ kun mɛ bɑ wĩɑ nɛ, Yinni Gusunɔ yɑ̃kuru kuɑ. Bu ku mɑɑ yen bweseru yɑɑ sɑberu ɡɑru kuɑ bɑ̀ n duɑ ben temɔ.
24 Não oferecereis ao Senhor um animal que tiver testículo machucado, ou moído, ou arrancado, ou lacerado; não fareis isso na vossa terra.
25 Bu ku kɑ nɛ, Yinni Gusunɔ sɑbe ten bweseru yɑ̃kuru kuɑ te bɑ wɑ sɔbun mi. Domi sɑbe tèn wɑsi bɑ mɛɛrɑ kuɑ, tɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe sɑbe te tɑ ɑlebu mɔ. Nɛ, Yinni Gusunɔ, nɑ ǹ yɑ̃ku ten bweseru mwɑɑmɔ.
25 Nem da mão do estrangeiro oferecereis de alguma dessas coisas o pão do vosso Deus; porque a sua corrupção nelas está; há defeito nelas; não serão aceitas a vosso favor.
26 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
26 Disse mais o Senhor a Moisés:
27 bɑ̀ n kɛtɛ buu mɑrɑ ǹ kun mɛ yɑ̃ɑru ǹ kun mɛ boo, ɡɑ koo kowɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru kɑ ɡen mɛro. Adɑmɑ sɑɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ itɑsen di, bɑ koo kpĩ bu kɑ ɡu yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko.
27 Quando nascer um novilho, ou uma ovelha, ou uma cabra, por sete dias ficará debaixo de sua mãe; depois, desde o dia oitavo em diante, será aceito por oferta queimada ao Senhor.
28 Bu ku rɑɑ yɑɑ sɑberu ɡɑru ɡo kɑ ten buu sɔ̃ɔ teeru.
28 Também, seja vaca ou seja ovelha, não a imolareis a ela e à sua cria, ambas no mesmo dia.
29 Bɑ̀ n nɛ, Yinni Gusunɔ siɑrɑbun yɑ̃kuru kuɑmmɛ, bu tu koowo nɡe mɛ kon kɑ tu mwɑ.
29 E, quando oferecerdes ao Senhor sacrifício de ação de graças, oferecê-lo-eis de modo a serdes aceitos.
30 Yen dɔmɑ terɑ bɑ koo ten yɑɑ di. Bɑ ǹ yen ɡɑɑ tiɑmɔ sere sisiru.
30 No mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar dele até pela manhã. Eu sou o Senhor.
31 Bɑ koo nɛn woodɑ ye mɛm nɔɔwɑwɑ kpɑ bu ye swĩi.
31 Guardareis os meus mandamentos, e os cumprireis. Eu sou o Senhor.
32 Bu ku rɑɑ nɛn yĩsiru sɑnku kpɑ bu wɑ bu mɑn bɛɛrɛ wɛ̃ ben suunu sɔɔ. Nɛnɑ nɑ Yinni Gusunɔ wi u bɛɛ ɡɔsɑ i n kɑ dɛɛre.
32 Não profanareis o meu santo nome, e serei santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor que vos santifico,
33 Nɛnɑ nɑ bɛɛ yɑrɑ sɑɑ Eɡibitin di nɑ n kɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ bɛɛn Yinni.
33 que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.