Levítico 12

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi woodɑ wɛ̃ u nɛɛ,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 ɑ Isirelibɑ sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, tɔn kurɔ ù n ɡurɑ suɑ mɑ u bii tɔn durɔ mɑrɑ, u ko n disi mɔwɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru nɡe sɑnɑm mɛ u yɑsɑ mɔ̀.
2 "Diga aos israelitas: Quando uma mulher engravidar e der à luz um menino, estará impura por sete dias, assim como está impura durante o seu período menstrual.
3 Sɔ̃ɔ nɔɔbɑ itɑse, kpɑ bu win bii wi bɑnɡo kuɑ.
3 No oitavo dia o menino terá que ser circuncidado.
4 Adɑmɑ kurɔ wi, u ko n wɑ̃ɑwɑ disi sɔɔ sɔ̃ɔ tɛnɑ kɑ itɑ kpɑm u sere dɛɛrɑ yɛm mɛ u yɑrin sɔ̃ mɑrubun sɑɑ. U ku rɑɑ sɑ̃ɑ yɑ̃nu ɡɑnu bɑbɑ, u ku rɑɑ mɑɑ dɑ Gusunɔn kuu bekuruɡirɔ sere tɔ̃ɔ te, tu kɑ turi.
4 Então a mulher aguardará trinta e três dias para ser purificada do seu sangramento. Não poderá tocar em nenhuma coisa sagrada e não poderá ir ao santuário, até que se completem os dias da sua purificação.
5 Ǹ n mɑɑ tɔn kurɔn nɑ u mɑrɑ, u ko n wɑ̃ɑwɑ disi sɔɔ ɑlusumɑ yiru. Yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe sɑnɑm mɛ u yɑsɑ mɔ̀. Yen biru u koo kowɑ sɔ̃ɔ wɑtɑ kɑ nɔɔbɑ tiɑ u sere dɛɛrɑ win yɛm mɛ mu yɑrin sɔ̃ mɑrubun sɑɑ.
5 Se der à luz uma menina, estará impura por duas semanas, como durante o seu período menstrual. Nesse caso aguardará sessenta e seis dias para ser purificada do seu sangramento.
6 Tɔn kurɔ wi u mɑrɑ, win dɛɛrɑsiɑbun sɑɑ yɑ̀ n turɑ, u koo kɑ yɑ̃ɑru wɔ̃ɔ tiɑɡiru nɑwɑ u kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko. Kpɑ u totobɛrɛru ǹ kun mɛ kpɑruko suɑ u kɑ win torɑrun yɑ̃kuru ko.
6 "Quando se completarem os dias da sua purificação pelo nascimento de um menino ou de uma menina, ela trará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro, um cordeiro de um ano para o holocausto e um pombinho ou uma rolinha como oferta pelo pecado.
7 Yɑ̃ku kowowɑ u koo kɑ ye yɑ̃kuru ko. Kpɑ u nùn win torɑrun suuru kɑnɑ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ u koo dɛɛrɑ win yɛm mɛ mu yɑrin sɔ̃.
7 Ele os oferecerá ao Senhor para fazer propiciação por ela, que ficará pura do fluxo do seu sangramento. Essa é a regulamentação para a mulher que der à luz um menino ou uma menina.
8 Ù kun yɑ̃ɑru wɑ, u koo totobɛrɛnu yiru ǹ kun mɛ kpɑrukonu yiru kɑsu. Nin teuwɑ u koo kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko kpɑ u mɑɑ kɑ teu ɡeni torɑrun yɑ̃kuru ko. Yɑ̃ku kowowɑ u koo nùn yɑ̃ku te kuɑ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ u koo dɛɛrɑ.
8 Se ela não tiver recursos para oferecer um cordeiro, poderá trazer duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado. Assim o sacerdote fará propiciação por ela, e ela ficará pura".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.