Juízes 12

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yenibɑn biruwɑ Efɑrɑimubɑ bɑ mɛnnɑ bɑ Yuudɛni tɔburɑ bɑ dɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ Yɛfiten mi, bɑ nɛɛ, mbɑn sɔ̃nɑ ɑ Amɔnibɑ tɑbu wɔri mɑ ɑǹ sun sokɑ su nun somi. Yen sɔ̃ tɛ̃, sɑ ko nun dɔ̃ɔ mɛni kɑ wunɛn diru sɑnnu.
1 Então se convocaram os homens de Efraim, e passaram para o norte, e disseram a Jefté: Por que passaste a combater contra os filhos de Amom, e não nos chamaste para ir contigo? Queimaremos a fogo a tua casa contigo.
2 Yerɑ Yɛfite u bu wisɑ u nɛɛ, ɡeemɑ, nɛ kɑ nɛɡibu sɑ kɑ Amɔnibɑ tɑbu kuɑ ɡem ɡem. Sɑɑ ye sɔɔrɑ nɑ bɛɛ sokɑ i kɑ sun somi. Adɑmɑ bɛɛn ɡoo kun nɛ.
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão;
3 Ye nɑ wɑ mɛsum, yerɑ nɑ nɛn wɑ̃ɑru kɑri bɔrie nɑ kɑ Amɔni be tɑbu kuɑ. Yinni Gusunɔ u mɑɑ mɑn bu nɔmu bɛriɑ. Ǹ n mɛn nɑ, mbɑ nɑ kuɑ i kɑ mɑn tɑbu wɔrimɑ ɡisɔ.
3 E, vendo eu que não me livráveis, arrisquei a minha vida, e passei contra os filhos de Amom, e o Senhor mos entregou nas mãos; por que, pois, subistes vós hoje, para combater contra mim?
4 Yerɑ Efɑrɑimu be, bɑ Gɑlɑdiɡii be sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, i sɑ̃ɑwɑ be bɑ duki yɑkurɑ bɛsɛ Efɑrɑimun bwese kɛrɑn di i dɑ i wɑ̃ɑ Mɑnɑsebɑn suunu sɔɔ.
4 E ajuntou Jefté a todos os homens de Gileade, e combateu contra Efraim; e os homens de Gileade feriram a Efraim; porque este dissera-lhe: Fugitivos sois de Efraim, vós gileaditas que habitais entre Efraim e Manassés,
5 Yerɑ Gɑlɑdiɡii be, bɑ dɑ Yuudɛnin tɔburɑ yerɔ bɑ swɑɑ burɑ mi Efɑrɑimubɑ bɑ koo tɔburɑ. Efɑrɑimu ɡoo ù n nɑ mi, ù n kĩ u tɔburɑ, yerɑ Gɑlɑdiɡibu bɑ rɑ nùn bikie bu nɛɛ, ɑ sɑ̃ɑwɑ Efɑrɑimu?
5 Porque tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do Jordão; e sucedeu que, quando algum dos fugitivos de Efraim dizia: Deixai-me passar; então os gileaditas perguntavam: És tu efraimita? E dizendo ele: Não,
6 kpɑ bu nɛɛ, ǹ n mɛn nɑ, ɑ ɡeruo ɑ nɛɛ, Kibolɛti.
6 Então lhe diziam: Dize, pois, Chibolete; porém ele dizia: Sibolete; porque não o podia pronunciar bem; então pegavam dele, e o degolavam nos vaus do Jordão; e caíram de Efraim naquele tempo quarenta e dois mil.
7 Yɛfite wi, u Isirelibɑ kpɑrɑwɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ mɑ u kpunɑ u ɡu, bɑ nùn sikuɑ win wuuɔ, Gɑlɑdin temɔ.
7 E Jefté julgou a Israel seis anos; e Jefté, o gileadita, faleceu, e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
8 Yɛfiten biru Ibisɑni, Bɛtelehɛmuɡiiwɑ u kuɑ Isirelibɑn kpɑro.
8 E depois dele julgou a Israel Ibzã de Belém.
9 Bibu wɑtɑwɑ u mɑrɑ, bii tɔn durɔbu tɛnɑ, tɔn kurɔbu mɑɑ tɛnɑ. Mɑ u derɑ bii tɔn kurɔ be, bɑ mɔrɑ kɑ Isirelibɑn bwese kɛri ɡɛɛ. Mɛyɑ mɑɑ win tɔn durɔ be, bɑ wɔndiɑbɑ suɑ Isirelibɑn bwese kɛri ɡɛɛ sɔɔ. U Isirelibɑ kpɑrɑwɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru.
9 E tinha este trinta filhos, e trinta filhas que casou fora; e trinta filhas trouxe de fora para seus filhos; e julgou a Israel sete anos.
10 Yen biru u kpunɑ u ɡu. Mɑ bɑ nùn sikuɑ Bɛtelehɛmuɔ.
10 Então faleceu Ibzã, e foi sepultado em Belém.
11 Ibisɑnin biru, Eloni, Sɑbulonin bwese kɛrɑɡiiwɑ u kuɑ Isirelibɑn kpɑro. U Isirelibɑ kpɑrɑwɑ wɔ̃ɔ wɔkuru.
11 E depois dele julgou a Israel Elom, o zebulonita; e julgou a Israel dez anos.
12 Yen biruwɑ u kpunɑ u ɡu. Mɑ bɑ nùn sikuɑ Ayɑloniɔ Sɑbulonin temɔ.
12 E faleceu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Elonin biru, Abudoni, Hilɛlin bii, Pirɑtoniɡiiwɑ u kuɑ Isirelibɑn kpɑro.
13 E depois dele julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 Bibu weeruwɑ u mɑrɑ. Mɑ win debuminu sɑ̃ɑ tɛnɑ. Win bii be, kɑ win debumii ni, ben bɑɑwure u win kɛtɛku mɔwɑ. Abudoni u Isirelibɑ kpɑrɑwɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ itɑ.
14 E tinha este quarenta filhos, e trinta netos, que cavalgavam sobre setenta jumentos; e julgou a Israel oito anos.
15 Yen biruwɑ u kpunɑ u ɡu. Mɑ bɑ nùn sikuɑ Pirɑtoniɔ Efɑrɑimun temɔ Amɑlɛkibɑn ɡuurɔ.
15 Então faleceu Abdom, filho de Hilel, o piratonita; e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.