Josué 20
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Yinni Gusunɔ u Yosue sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
1 O Senhor disse a Josué: Dirás aos israelitas:
2 ɑ Isirelibɑ sɔ̃ɔwɔ bu wusu ɡɔsio sìn mi bɑ ko n dɑ kpikiru de nɡe mɛ nɑ rɑɑ Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ.
2 separai para vós as cidades de refúgio das quais vos falei por meio de Moisés,
3 Bɛɛn suunu sɔɔ, ɡoo ù n win winsim ɡo u kun kĩ, u koo kpĩ u dɑ u kuke wuu sin teu sɔɔ. Sɑnɑm mɛ, wi u nùn nɑɑ swĩi u ɡo, u kɑ mɔru kɔsiɑ, u ǹ mɑɑ nùn ɡoomɔ.
3 para que nelas se possa refugiar o homicida que tiver matado alguém inadvertidamente, sem querer: elas vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
4 Ù n turɑ wuu sin ɡɑɡu sɔɔ, u koo yɔ̃rɑwɑ wuu ɡen ɡbɑ̃rɑ kɔnnɔwɔ mi ɡuro ɡurobu bɑ rɑ siri, kpɑ u tii tusiɑ u ɡere ye yɑ nùn deemɑ. Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ koo nùn wɑ̃ɑ yeru kɑsuɑ wuu ɡe sɔɔ.
4 O homicida dirigir-se-á a uma dessas cidades e, parando à entrada da porta, exporá o seu caso aos anciãos da cidade; deste modo o recolherão entre eles na cidade e lhe darão lugar em que habite no meio deles.
5 Wi u mɑɑ nùn nɑɑ swĩi mi, ù n tunumɑ wuu ɡen mi, bɑ ǹ mɑɑ wiɔnɔ yɑrɑmɑmɔ u sere nùn ɡo. Domi u ǹ kĩ u kɑ tɔnu wi ɡo.
5 Se o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão o homicida, porque matou inadvertidamente o seu próximo, sem que antes o odiasse.
6 Wuu ɡen bukurobu bɑ̀ n nùn siri, miyɑ u ko n wɑ̃ɑ sere yɑ̃ku kowo tɔnwero u kɑ ɡbi. Yen biruwɑ u koo den kpĩ u wurɑ win wuuɔ, u n tii mɔ.
6 Habitará nessa cidade até que compareça em juízo diante da assembléia, e até que morra o sumo sacerdote que estiver em exercício naquele tempo. Então voltará o homicida para a sua casa, na cidade de onde tinha fugido.
7 Mɑ Isirelibɑ bɑ wuu sini ɡɔsɑ mi bɑ ko n dɑ kpikiru we. Siyɑ Kedɛsi ye yɑ wɑ̃ɑ Gɑlileɔ, Nɛfitɑlin ɡuunun berɑ ɡiɑ, kɑ Sikɛmu ye yɑ wɑ̃ɑ Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ, kɑ Aribɑn wuu ye bɑ mɔ̀ Heboroni ye yɑ wɑ̃ɑ Yudɑn ɡuunun berɑ ɡiɑ.
7 Designaram Cedes na Galiléia, na montanha de Neftali, Siquém, na montanha de Efraim, e Cariat-Arbé, que é Hebron, na montanha de Judá.
8 Yuudɛnin ɡuru ɡiɔ bɑ mɑɑ Besɛɛ ɡɔsɑ Yerikon sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ bɑtumɑɔ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi, Rubɛnibɑn tem sɔɔ, kɑ Rɑmɔti ye yɑ wɑ̃ɑ Gɑlɑdiɔ, Gɑdibɑn tem sɔɔ, kɑ Golɑni ye yɑ wɑ̃ɑ Bɑsɑniɔ Mɑnɑsebɑn tem sɔɔ.
8 Além do Jordão de Jericó, ao oriente, designaram Bosor, da tribo de Rubem, na planície do deserto; Ramot em Galaad, da tribo de Gad, e Gaulon em Basã, da tribo de Manassés.
9 Wuu siyɑ bɑ ɡɔsɑ mi ɡoo wi u ǹ kĩ u kɑ tɔnu ɡo, u koo kpĩ u kpikiru dɑ, ǹ n Isirelin nɑ, ǹ n mɑɑ tɔn tukon nɑ, bɑ̀ n nùn ɡire bu ɡo. Bɑ ǹ kpɛ̃ bu nùn ɡo bɑ kun nùn siri.
9 Tais foram as cidades designadas a todos os filhos de Israel, e ao estrangeiro que habitar entre eles, a fim de que aquele que tivesse matado alguém, inadvertidamente, se refugiasse nelas, e não morresse pela mão do vingador do sangue antes de ter comparecido diante da assembléia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.