Jeremias 8
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, yen tɔ̃ɔ te, bɑ koo Yudɑbɑn sinɑmbu kɑ ben ɑsɑkpɔbun kukunu sikiɑ sikirun di kɑ ben yɑ̃ku kowobuɡinu kɑ ben sɔmɔbuɡinu kɑ sere mɑɑ Yerusɑlɛmun tɔmbuɡinu.
1 Naquele tempo, diz o SENHOR, eles irão trazer para fora das suas sepulturas os ossos dos reis de Judá, e os ossos de seus príncipes, e os ossos dos sacerdotes, e os ossos dos profetas, e os ossos dos habitantes de Jerusalém.
2 Sɔ̃ɔ sɔɔ, nu ko n sɔ̃ɔ soore. Wɔ̃kuru kpɑ nu n wɑ̃ɑ suru kɑ kperin tɑrum sɔɔ. Bɑ ǹ mɑɑ nu ɡurɑmɔ bu sike. Nu koo kowɑ tɑɑki tem sɔɔ. Domi sɔ̃ɔ kɑ suru kɑ kperi yiyɑ bɑ rɑɑ kĩɑ mɑ bɑ yiirɑ bɑ yi sɑ̃wɑ.
2 E, eles os espalharão perante o sol, e a lua, e todo o exército do céu, a quem eles têm amado, e a quem eles têm servido, e após quem eles têm andado, e a quem eles têm buscado, e a quem eles têm adorado. Eles não serão reunidos, nem serão enterrados. Eles serão por esterco sobre a face da terra.
3 Be bɑ koo tiɑrɑ be, Yudɑ dɑɑ kɔ̃sɑɡii be sɔɔ, mi nɑ bu yɑrinɑsiɑ kpuro, ɡɔɔwɑ bɑ ko n kĩ n kere wɑ̃ɑru. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
3 E morte será escolhida ao invés de vida por todo o remanescente daqueles que sobrarem desta família maligna, que restarem em todos os lugares para onde eu os tenho impelido, diz o SENHOR dos Exércitos.
4 Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ nɛn tɔmbu bikio ɑ nɛɛ,
4 Além disso tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Eles cairão e não se levantarão? Desviar-se-ão, e não retornarão?
5 Ǹ n mɛn nɑ, mbɑn sɔ̃nɑ nɛn tɔmbu Yudɑbɑ
5 Por que, pois, se desvia este povo de Jerusalém por uma apostasia perpétua? Eles agarram-se firmemente ao engano, eles recusam-se a retornar.
6 Nɑ yɔ̃ sɛ̃ɛ nɑ bu swɑɑ dɑki kɑ lɑɑkɑri.
6 Eu escutei e ouvi, porém eles não falaram corretamente. Nenhum homem arrepende-se de sua perversidade, dizendo: O que eu tenho feito? Cada um atenta para o seu rumo, como o cavalo arroja-se para dentro da batalha.
7 Bɑɑ tionko kɑ kpurɑbu kɑ kpɑɑru bɑniku
7 Sim, a cegonha no céu conhece os seus tempos determinados, e a tartaruga, e o grou, e a andorinha observam o tempo de sua vinda, porém o meu povo não conhece o juízo do SENHOR.
8 Yinni Gusunɔ u mɑɑ nɛɛ,
8 Como pois dizeis: Nós somos sábios, e a lei do SENHOR está conosco? Eis que certamente em vão fez ele isto, a pena dos escribas é vã.
9 Wee bwisiɡibɑ nɛ, Yinni Gusunɔn ɡɑri ɡɛmɑ.
9 Os homens sábios estão envergonhados, eles estão consternados e capturados. Eis que rejeitaram a palavra do SENHOR, e que sabedoria há neles?
10 Yen sɔ̃nɑ nɛ, Yinni Gusunɔ,
10 Portanto darei as suas esposas a outros, e os seus campos para aqueles que os herdarão, pois cada um, desde o menor até o maior é dado à ganância, desde o profeta até o sacerdote, cada um deles comporta-se falsamente.
11 Bɑ rɑ n nɛn tɔmbun wɑhɑlɑ ɑtɑfiiru sɑ̃ɑwɑ,
11 Porque eles curaram a ferida da filha do meu povo superficialmente, dizendo: Paz, paz, quando não há paz.
12 N weenɛwɑ sekuru tu bu mwɑ kɔ̃sɑ ye bɑ mɔ̀n sɔ̃.
12 Estavam pois envergonhados quando cometeram abominação? Não, de modo algum envergonharam-se, nem foram capazes de envergonhar-se. Portanto eles cairão no meio dos que caem. No momento da sua visitação, serão desmoralizados, diz o SENHOR.
13 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
13 Eu certamente os consumirei, diz o SENHOR. Não haverá uvas na vinha, nem figos na figueira, e a folha irá murchar, e o que eu lhes dei deixarão de existir por causa deles.
14 Yudɑbɑ bɑ nɛɛ,
14 Por que nós nos sentamos imóveis? Reuni-vos e entremos nas cidades protegidas e estejamos ali em silêncio, pois o SENHOR nosso Deus nos emudeceu, e nos deu água de fel para beber, porque nós pecamos contra o SENHOR.
15 Wee, sɑ tɑmɑɑ wɑ̃ɑrɑ koo kɔsi,
15 Nós procuramos paz, porém não chegou bem algum; e o tempo da cura, e eis que nos sobreveio aflição!
16 Wee sɑ yibɛrɛbɑn dumin wɔkinu nɔɔmɔ Dɑnun berɑ ɡiɑ.
16 O resfolegar dos seus cavalos foi ouvido desde Dã. A terra toda tremeu ao som do relinchar dos seus fortes, porque eles chegaram e devoraram a terra, e tudo o que há nela, a cidade e aqueles que habitam nela.
17 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ u wisɑ u nɛɛ,
17 Porque, eis que eu enviarei entre vós serpentes e cocatrices, contra as quais não haverá encantamento, e elas vos morderão, diz o SENHOR.
18 Yeremi u nɛɛ,
18 No tempo em que eu me confortaria contra a tristeza, meu coração desfalece em mim.
19 Wee, nɑ nɛn tɔmbun weeweenu nɔɔmɔ bɑɑmɑn di.
19 Eis a voz de choro da filha de meu povo por causa daqueles que habitam em uma região distante. Não está o SENHOR em Sião? Não está o seu rei dentro dela? Por que eles me provocaram a ira com as suas imagens esculpidas, e com estranhas vaidades?
20 Mɑ Yeremi u nɛɛ,
20 A colheita passou, o verão está terminado, e nós não estamos salvos.
21 Nɛn tɔmbu bɑ nɔni sɔ̃ɔre.
21 Pela ferida da filha de meu povo estou ferido, estou de luto, o assombro tomou conta de mim.
22 Tibu sɑriwɑ Gɑlɑdiɔ?
22 Não há bálsamo em Gileade? Não há médico lá? Por que então não se recuperou a saúde da filha do meu povo?
23 Nɛn wiru tɑ̀ n dɑɑ nim yibɑ
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.