Jeremias 15
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɑ ǹ nɛn tɔmbu Yudɑbɑ wɔnwɔndu kuɑmmɛ, bɑɑ Mɔwisi kɑ Sɑmuɛli bɑ̀ n nɑ nɛn mi, bu kɑ mɑn suuru kɑnɑ ben sɔ̃. Kon bu sɔ̃wɑ n nɛɛ, bu doonɔ nɛn wuswɑɑn di.
1 Então o Senhor me disse: "Ainda que Moisés e Samuel estivessem diante de mim, intercedendo por este povo, eu não lhes mostraria favor. Expulse-os da minha presença! Que saiam!
2 Bɑ̀ n mɑɑ wunɛ Yeremi bikiɑ bɑ nɛɛ, mɑnɑ bɑ koo dɑ, kpɑ ɑ bu wisi ɑ nɛɛ,
2 E, se lhe perguntarem: ‘Para onde iremos? ’, diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor: " ‘Os destinados à morte, para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para a fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro’.
3 Kon de kɛ̃sinu nnɛ yu bu deemɑ. Bɑ koo ɡbi tɑbu sɔɔ, kpɑ bɔ̃nu nu ben ɡonu ɡɛɛri, kpɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ ɡunɔsu bu di mɑm mɑm.
3 "Enviarei quatro tipos de destruidores contra eles", declara o Senhor: "a espada para matar, os cães para dilacerar, as aves do céu e os animais selvagens para devorar e destruir.
4 Biti kɑ bɛrum koo bwese tukunu mwɑ bɑ̀ n wɑ ye yɑ bu deemɑ, ye Yudɑn sinɑ boko Mɑnɑse Esekiɑsin bii u kuɑn sɔ̃ kpuro Yerusɑlɛmuɔ.
4 Eu farei deles uma causa de terror para todas as nações da terra, por tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém.
5 Sɑɑ ye sɔɔ, Yerusɑlɛmu,
5 "Quem terá compaixão de você, ó Jerusalém? Quem se lamentará por você? Quem vai parar e perguntar como você está?
6 Wee ɑ mɑn deri, mɑ ɑ biru wurɑ.
6 Você me rejeitou", diz o Senhor; "Você vive se desviando. Por isso, porei as mãos em você e a destruirei; cansei-me de mostrar compaixão.
7 Kon nɛn tɔn be sɑrɑwɑ nɡe dobi
7 Eu os espalhei ao vento como palha nas cidades desta terra. Deixei-os sem filhos; destruí o meu povo, pois não se converteram de seus caminhos.
8 Kon de ben ɡɔminibu bu yɑni sɛɛri dɑbiru kerɑ
8 Fiz com que as suas viúvas se tornassem mais numerosas do que a areia do mar. Ao meio-dia, trouxe um destruidor contra as mães dos jovens guerreiros; fiz cair sobre elas repentina angústia e pavor.
9 Wi bɑ rɑɑ bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ
9 A mãe de sete filhos desmaiou e está ofegante. Para ela o sol se pôs enquanto ainda era dia; ela foi envergonhada e humilhada. Entregarei os sobreviventes à espada diante dos seus inimigos", declara o Senhor
10 Yeremi u nɛɛ,
10 Ai de mim, minha mãe, por me haver dado à luz! Pois sou um homem em luta e em contenda com a terra toda! Nunca emprestei nem tomei emprestado, e assim mesmo todos me amaldiçoam.
11 Mɑ Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
11 O Senhor disse: "Eu certamente o fortaleci para o bem e intervim por você, na época da desgraça e da adversidade, por causa do inimigo.
12 Goo kun kpɛ̃ u sisu bɔɔku,
12 "Será alguém capaz de quebrar o ferro, o ferro que vem do norte, ou o bronze?
13 Kon de yibɛrɛbɑ bu nɑ
13 Diga a esse povo: Darei de graça a sua riqueza e os seus tesouros como despojo, por causa de todos os seus pecados, por toda a sua terra.
14 Kon de bu ben yibɛrɛbɑ sɑ̃ tem tukumɔ mi bɑ ǹ yɛ̃.
14 Eu os tornarei escravos de seus inimigos, numa terra que vocês não conhecem, pois a minha ira acenderá um fogo que arderá contra vocês".
15 Yerɑ Yeremi u Yinni Gusunɔ wisɑ u nɛɛ,
15 Tu me conheces, Senhor; lembra-te de mim e vem em meu auxílio e vinga-me dos meus perseguidores. Que, pela tua paciência para com eles, eu não seja eliminado. Sabes que sofro afronta por tua causa.
16 Wunɛn ɡɑri kpurowɑ nɑ swɑɑ dɑki.
16 Quando as tuas palavras foram encontradas eu as comi; elas são a minha alegria e o meu júbilo, pois pertenço a ti, Senhor Deus dos Exércitos.
17 Mɛyɑ nɑ ǹ wure n sinɑ kɑ tɔn yɑɑ kɑsikiobu
17 Jamais me sentei na companhia dos que se divertem, nunca festejei com eles. Sentei-me sozinho, porque a tua mão estava sobre mim e me encheste de indignação.
18 Yinni Gusunɔ,
18 Por que é permanente a minha dor, e a minha ferida é grave e incurável? Por que te tornaste para mim como um riacho seco, cujos mananciais falham?
19 Mɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi wisɑ u nɛɛ,
19 Assim respondeu o Senhor: "Se você se arrepender, eu o restaurarei para que possa me servir; se você disser palavras de valor, e não indignas, será o meu porta-voz. Deixe esse povo voltar-se para você, mas não se volte para eles.
20 Kon de ɑ n dɑm mɔ
20 Eu farei de você uma muralha de bronze fortificada diante deste povo; lutarão contra você, mas não o vencerão, pois estou com você para resgatá-lo e salvá-lo", declara o Senhor.
21 Kon nun yɑkiɑ tɔn kɔ̃sobun nɔmɑn di.
21 "Eu o livrarei das mãos dos ímpios e o resgatarei das garras dos violentos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.