Isaías 48
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 I swɑɑ dɑkio i nɔ,
1 “Ouça-me, ó família de Jacó, vocês que são chamados pelo nome de Israel e vieram da linhagem de Judá. Escutem, vocês que juram em nome do S e invocam o Deus de Israel, mas não em verdade e em justiça.
2 Bɛɛ be i Yerusɑlɛmun yĩsiru sɔɔwɑ,
2 Vocês se chamam de habitantes da cidade santa e dizem que confiam no Deus de Israel, cujo nome é S
3 Sɑɑ yellun di, nɑ derɑ bɑ ɡɑ̃ɑ ɡbiikinun ɡɑri ɡeruɑ.
3 Muito tempo atrás, eu lhes disse o que aconteceria; então agi de modo repentino, e todas as minhas previsões se cumpriram.
4 Nɑ yɛ̃ i tɑu, mɑ i wĩiru bɔɔbu,
4 Pois sei como vocês são teimosos; seu pescoço é rígido como ferro, e sua cabeça, dura como bronze.
5 Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ yeni kpuro nɔɔsiɑ sɑɑ yellun di.
5 Por isso lhes falei o que aconteceria, anunciei de antemão o que faria, para que vocês não dissessem: ‘Meus ídolos fizeram isso; minha imagem de madeira e meu deus de metal ordenaram que acontecesse!’.
6 I nuɑ ye nɑ rɑɑ ɡeruɑ.
6 Vocês ouviram minhas previsões e as viram se cumprir, mas não querem admitir. Agora lhes anuncio coisas novas, segredos que vocês ainda não conheciam.
7 Tɛ̃rɑ nu koo koorɑ, n ǹ mɔ ni nu rɑɑ koorɑ.
7 São coisas novíssimas, não do passado, para que não digam: ‘Já sabíamos disso!’.
8 Wee i ku rɑ mɑn swɑɑ dɑki.
8 “Sim, eu lhes falarei de coisas totalmente novas, sobre as quais nunca ouviram. Pois sei muito bem que são traidores, rebeldes desde que nasceram.
9 Adɑmɑ yèn sɔ̃ nɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ,
9 Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei.
10 Nɑ bɛɛn lɑɑkɑri mɛɛrɑ,
10 Eu os purifiquei, não como a prata é purificada, mas na fornalha do sofrimento.
11 Nɛn kĩrun sɔ̃nɑ nɑ ye kuɑ.
11 Faço isso por minha própria causa, sim, por minha própria causa. Não permitirei que meu nome seja manchado e não repartirei minha glória com outros.”
12 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, bɛɛ Isirelibɑ,
12 “Ouça-me, ó família de Jacó, Israel, meu escolhido! Somente eu sou Deus, o Primeiro e o Último.
13 Nɛnɑ nɑ tem kuɑ,
13 Minha mão lançou os alicerces da terra, minha mão direita estendeu os céus lá no alto. Quando chamo as estrelas, elas aparecem todas em ordem.”
14 Bɛɛ kpuro i mɛnnɑmɑ, kpɑ i mɑn swɑɑ dɑki.
14 Acaso algum de seus ídolos lhes disse isso? Venham todos vocês e ouçam: O S e o usará para acabar com o império da Babilônia e destruir os exércitos babilônios.
15 Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ ye ɡeruɑ.
15 “Eu disse: Eu o chamei! Sim, eu o enviarei nesta missão e o ajudarei a ter êxito.
16 Mɑ Esɑi u nɛɛ,
16 Cheguem mais perto e ouçam; desde o princípio, eu lhes disse claramente o que aconteceria.” Agora, o S me enviaram com esta mensagem:
17 Wi u sɑ̃ɑ bɛɛ Isirelibɑn Yinni Dɛɛro,
17 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o S que lhe ensina o que é bom e o conduz pelo caminho que deve seguir.
18 Ì n dɑɑ win woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ,
18 Quem dera tivesse prestado atenção às minhas ordens! Teria experimentado paz que flui como um rio, justiça que o cobriria como as ondas do mar.
19 Bɛɛn bweseru tɑ koo dɑbiɑwɑ
19 Seus descendentes seriam incontáveis, como a areia da praia! Não teria sido necessário destruí-lo, nem eliminar o nome de sua família”.
20 I yɑrio Bɑbilonin di
20 Saiam do cativeiro! Deixem a Babilônia e os babilônios! Proclamem esta mensagem! Anunciem-na em alta voz para os confins da terra! O S o povo de Israel.
21 Nim nɔru ɡɑ ǹ bɛɛ mɔ̀
21 Não passaram sede quando ele os guiou pelo deserto. Ele partiu a rocha, e água jorrou para que bebessem.
22 Adɑmɑ kɔ̃sɑn kowobu bɑ ǹ bɔri yɛndu wɑsi. Wi, Yinni Gusunɔwɑ u yeni ɡeruɑ.
22 “Mas para os perversos não há paz”, diz o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.