Ezequiel 9
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Yen biru Esekiɛli u Yinni Gusunɔn nɔɔ nuɑ. U nɛɛ, i susimɑ bɛɛ be i ko i Yerusɑlɛmuɡibu sɛɛyɑsiɑ. Bɑɑwure u n win tɑbu yɑ̃nu nɛni ni u koo kɑ bu kɑm koosiɑ.
1 Então me gritou aos ouvidos com grande voz, dizendo: Chegai, vós, os intendentes da cidade, cada um com as suas armas destruidoras na mão.
2 Yerɑ u wɑ wee tɔmbu nɔɔbɑ tiɑ bɑ yɑrimɑ sɑɑ sɑ̃ɑ yerun kɔnnɔ ɡe ɡɑ wɑ̃ɑ ɡunɡunu wɔllu ɡiɑn di, sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeuɔ. Mɑ ben bɑɑwure u win tɑbu yɑ̃nu nɛni ni u koo kɑ tɔmbu kɑm koosiɑ. Mɑ ben suunu sɔɔ ɡoo u wɑ̃ɑ u yɑ̃ku kowon yɑberu doke bɑ ɡɑ̃ɑnu sɔre win kpɑkɑ sɔɔ nì sɔɔ u koo yore. Yerɑ u nɑ u yɔ̃rɑ yɑ̃ku yerun bɔkuɔ te bɑ kuɑ kɑ sii ɡɑndu.
2 E eis que vinham seis homens do caminho da porta superior, que olha para o norte, e cada um com a sua arma de matança na mão; e entre eles um homem vestido de linho, com um tinteiro de escrivão à sua cintura. E entraram, e se puseram junto ao altar de bronze.
3 Mɑ Gusunɔn yiiko ye yɑ rɑɑ wɑ̃ɑ wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibu sɔɔ, yɑ seewɑ yɑ dɑ sɑ̃ɑ yerun kɔnnɔ ɡiɑ. Mɑ Yinni Gusunɔ u durɔ wi sokɑ wi u yɑ̃ku kowon yɑ̃nu doke mi, kɑ ɡɑ̃ɑ nì sɔɔ u koo yore.
3 E a glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, e passou para a entrada da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que trazia o tinteiro de escrivão à sua cintura.
4 U nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ doo wuu suunu sɔɔ ɑ tɔmbu yĩreru koosi sirikɑnɑɔ be bɑ weeweenu mɔ̀ kɔ̃sɑ ye tɔmbɑ mɔ̀ Yerusɑlɛmuɔn sɔ̃.
4 E disse-lhe o Senhor: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com um sinal as testas dos homens que suspiram e que gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 Mɑ Esekiɛli u nuɑ durɔ wi, u be bɑ tie sɔ̃ɔmɔ u mɔ̀, i durɔ wi swĩiyɔ wuu ɡe sɔɔ kpɑ i tɔmbu so i ɡo. I ku bu mɛɛri kɑ wɔnwɔndu. I ku tii nɛnɛ.
5 E aos outros disse ele, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
6 I bu ɡoowo mɑm mɑm tɔkɔnu kɑ ɑluwɑɑsibɑ kɑ wɔndiɑbɑ kɑ tɔn kurɔbu kɑ bibu. Adɑmɑ i ku be bɑ yĩreru koosi mi bɑbɑ. I toruo sɑɑ nɛn sɑ̃ɑ yerun di.
6 Matai velhos, mancebos e virgens, criancinhas e mulheres, até exterminá-los; mas não vos chegueis a qualquer sobre quem estiver o sinal; e começai pelo meu santuário. Então começaram pelos anciãos que estavam diante da casa.
7 U nɛɛ, i sɑ̃ɑ yee te disi dokeo i ten yɑɑri tɔn ɡonu yibie. Yen biru kpɑ i dɑ tɔɔwɔ i tɔmbu ɡo.
7 E disse-lhes: Profanai a casa, e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
8 Sɑnɑm mɛ tɔmbɑ tɔn be ɡoomɔ, Esekiɛli u yɔ̃ mi. Yerɑ u yiirɑ u siriru tem ɡirɑri, u nɔɔɡiru suɑ wɔllɔ u nɛɛ, Yinni Gusunɔ kɑɑ Isireli be bɑ tie kpuro ɡowɑ wunɛn mɔru yen sɔ̃?
8 Sucedeu pois que, enquanto eles estavam ferindo, e ficando eu sozinho, caí com o rosto em terra, e clamei, e disse: Ah Senhor Deus! destruirás todo o restante de Israel, derramando a tua indignação sobre Jerusalém?
9 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, be Isirelibɑ kɑ Yudɑbɑn torɑnɑ nu kpɛ̃ɑ. Wee ben tem mɛ sɔɔ, tɔn ɡoberɑ tɑ wɑ̃ɑ, ɡem sɑri. Domi bɑ mɔ̀, nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ben tem deri. Nɑ ǹ mɑɑ wɑɑmɔ ye bɑ mɔ̀.
9 Então me disse: A culpa da casa de Israel e de Judá é grandíssima, a terra está cheia de sangue, e a cidade cheia de injustiça; pois eles dizem: O Senhor abandonou a terra; o Senhor não vê.
10 Yen sɔ̃nɑ nɛn tii nɑ̀ n bu sɛɛyɑsiɑmɔ, nɑ ǹ bu mɛɛrimɔ kɑ wɔnwɔndu. Nɑ ǹ mɑɑ tii nɛnumɔ. Kon bu ben dɑɑ kɔsiewɑ ye bɑ kuɑ.
10 Também, quanto a mim, não pouparei nem me compadecerei; sobre a cabeça deles farei recair o seu caminho.
11 Durɔ wi u yɑ̃ku kowon yɑ̃nu doke mi, u Yinni Gusunɔ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wee, nɑ kuɑ kpuro ye ɑ mɑn sɔ̃ɔwɑ.
11 E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me ordenaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.