Ezequiel 6
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 wunɛ tɔnun bii, ɑ wunɛn wuswɑɑ seeyo Isirelibɑn ɡuunun berɑ ɡiɑ, kpɑ ɑ nɛn ɡɑri ɡere be bɑ wɑ̃ɑ min sɔ̃.
2 — Filho do homem, volte o seu rosto para os montes de Israel e profetize contra eles, dizendo:
3 A nɛɛ, nɛ, Yinni Gusunɔ kon be bɑ wɑ̃ɑ Isirelibɑn ɡuunɔ kɑ ɡunɡunɔ kɑ nin wɔwi sɔɔ wɔrimɑ kɑ tɑkobi, kpɑ n ben ɡunɡuu nìn mi bɑ rɑ bũu yɑ̃kuru ko kɔsuku.
3 Montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes e às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei a espada sobre vocês e destruirei os seus lugares altos.
4 Kon ben bũu yɑ̃ku yenu kɔsuku kɑ mi bɑ rɑ nu turɑre dɔ̃ɔ dokeye, kpɑ ben ɡonu nu n wɔrukɑ ben bũnun nuurɔ.
4 Os altares de sacrifício serão destruídos, e os altares onde vocês queimam incenso serão quebrados. Farei com que os mortos caiam diante dos seus ídolos.
5 Kon Isirelibɑn ɡonu kpĩ ben bwɑ̃ɑrokunun wuswɑɑɔ. Kpɑ n ben kukunu yɑruku ben bũu yɑ̃ku yenɔ.
5 Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os ossos de vocês ao redor dos seus altares.
6 Wuu sìn mi bɑ wɑ̃ɑ kpuro, su koo kowɑ bɑnsu. Kpɑ n ben yɑ̃ku yenu kɔsuku ni bɑ kuɑ ɡunɡunu wɔllɔ. Kon ben bwɑ̃ɑroku ni ɡurɑ n kɔsuku, kpɑ nu kun mɑɑ wɑ̃ɑ mi. Mɛyɑ kon bwɑ̃ɑroku ni bɑ rɑ kɑ sɔ̃ɔ sɑ̃ suriri. Ye bɑ ɡesi sekɑ kɑ nɔmɑ yɑ koo kɑm kowɑ mɑm mɑm.
6 Onde quer que vocês morarem, as cidades serão destruídas e os lugares altos ficarão em ruínas, para que os altares sejam destruídos e arruinados, os seus ídolos sejam quebrados e extintos, os seus altares do incenso sejam eliminados, e as obras que vocês realizaram sejam desfeitas.
7 Ben suunu sɔɔ ɡɑbɑ koo wɔruku bu ɡbisuku. Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ.
7 Os mortos cairão no meio de vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor .
8 Adɑmɑ kon de bu kisirɑ tɑbun di, kpɑ bɑ n yɑrinɛ tem tukumɔ.
8 — Mas deixarei um resto, porque alguns de vocês escaparão da espada entre as nações, quando forem espalhados por outras terras.
9 Sɑɑ ye sɔɔ, be, be bɑ kisirɑ bɑ koo mɑn yɑɑyɑ mi bɑ yoru dimɔ. Domi kon ben ɡɔ̃ru ɡe wĩɑ ɡe ɡɑ ǹ kɑ nɛ turo yɔ̃. Kon ben sɑkɑrɑ nɔni wĩɑ yi bɑ kɑ bũnu mɛɛrɑ. Ben tii bɑ koo tii tusi, kɔ̃sɑ kpuro ye bɑ kuɑn sɔ̃.
9 Aqueles que escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde foram levados em cativeiro. Lembrarão como eu sofri por causa do seu coração infiel, que se afastou de mim, e por causa dos seus olhos, que se prostituíram com os seus ídolos. Eles terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 Sɑɑ ye sɔɔrɑ bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ Yinni Gusunɔ. N ǹ kɑm sɔɔ nɑ kɑ bu ɡerusi, ye nɑ nɛɛ, kon bu wɑhɑlɑ yeni kpɛ̃ɛ.
10 Saberão que eu sou o Senhor e que não foi sem motivo que eu disse que lhes faria este mal.
11 Wee ye nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nun sɔ̃ɔmɔ. A nɔmɑ suo kpɑ ɑ kɑ nɑɑsu tem so ɑ nɛɛ, wɑnyo. Wee Isirelibɑ bɑ kɔ̃sɑ kuɑ yɑ kpɑ̃. Yen sɔ̃, bɑ koo ɡbi tɑbu sɔɔ, kɑ ɡɔ̃ɔru sɔɔ, kɑ bɑrɑru sɔɔ.
11 — Assim diz o Senhor Deus: Contorça as mãos, bata os pés e diga: “Ah”, por todas as terríveis abominações da casa de Israel! Pois cairão à espada, de fome e de peste.
12 Wi u tomɑ, bɑrɑrɑ tɑ koo nùn ɡo. Wi u mɑɑ wɑ̃ɑ turuku, tɑbu sɔɔrɑ bɑ koo nùn ɡo. Wi u koo sinɑ yɛnuɔ, bɑ koo nùn tɑrusiwɑ kpɑ u ɡbi ɡɔ̃ɔrun sɔ̃. Kon bu mɔru seesiwɑ mɑm mɑm.
12 O que estiver longe morrerá de peste; o que estiver perto cairá à espada; e o que sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim, neles cumprirei o meu furor.
13 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ bɑ̀ n wɑ ɡonu kpĩ ben bũnun bɔkuɔ kɑ sere ben yɑ̃ku yenɔ kɑ ɡunɡunɔ kɑ ɡuunɔ kɑ dɑ̃ɑ kubenɔ kɑ dɑ̃ɑ koo bɑkɑnɔ mi bɑ rɑ rɑɑ bũnu turɑre dɔ̃ɔ dokeye, yɑ n nubu duroru mɔ.
13 Então vocês saberão que eu sou o Senhor , quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, ao redor dos seus altares, em todas as colinas elevadas e no alto de todos os montes, debaixo de todas as árvores frondosas e debaixo de todos os carvalhos espessos, lugares onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.
14 Kon bu nɛn nɔmu dɛmiɛ kpɑ n de tem mɛ, mu ko bɑnsu sɑɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrun di n kɑ ɡirɑri Dibilɑɔ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ. Mi bɑ wɑ̃ɑ kpuro kpɑ bu ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ.
14 Estenderei a mão sobre eles e, onde quer que estiverem morando, tornarei a terra em desolação, uma desolação desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.