Ezequiel 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, wunɛ Esekiɛli tɔnun bii, ɑ biriki suo kpɑ ɑ ye doke wunɛn wuswɑɑɔ ɑ Yerusɑlɛmun weenɑsiɑ ko kɑ yorɑ biriki yen wɔllɔ.
1 Filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti, e desenha nele a cidade de Jerusalém.
2 A ye koowo nɡe wuu ɡe bɑ tɑrusi, ɑ kuku yenu doke kpɑ ɑ ɡunɡunu bɑni ɑ sɑnsɑni ɡirɑ kpɑ ɑ tɑbu sinɑmbu yi yi ɑ kɑ sikerenɑ.
2 Farás contra ela trabalhos de assédio, contra ela construirás terraços e trincheiras, estabelecerás campos e prepararás aríetes.
3 A sii si su yɑsu suo kpɑ ɑ su doke wunɛ kɑ ɡɑnɑn bɑɑ sɔɔ, kpɑ ɑ su wuswɑɑ kisi. Bɑ koo ɡu tɑrusi, wunɛn tii kɑɑ n ɡu yɔ̃re, kpɑ ye kpuro yɑ n sɑ̃ɑ yĩreru Isirelibɑn sɔ̃.
3 Tomarás em seguida uma frigideira de ferro, e a colocarás como uma muralha de ferro entre ti e a cidade. Em seguida voltarás contra ela a tua face; ela será atacada e farás então o assédio. Será isto um símbolo para a casa de Israel.
4 Yen biru kpɑ ɑ kpunɑ kɑ wunɛn yɛ̃si nɔm dwɑruɡiɑ kpɑ ɑ n Isirelibɑn torɑnu sɔɔwɑ sere tɔ̃ɔ te kɑɑ se.
4 Deita-te sobre o lado esquerdo e toma sobre ti a iniqüidade da casa de Israel; todo o tempo em que ficares assim deitado levarás sua iniqüidade.
5 Tɔ̃ɔ nin ɡeeru tɑ kon sɑ̃ɑwɑ wɔ̃ɔ sin ɡeeru, sì sɔɔ Isirelibɑ bɑ mɑn torɑri. Nu sɑ̃ɑwɑ sɔ̃ɔ ɡoobɑ wunɔbu kɑ wɛnɛ kɑ wɔkuru (390). Tɔ̃ɔ ni kpuro sɔɔrɑ kɑɑ n ben torɑ ni sɔɔwɑ.
5 E eu fixo o número dos anos do seu pecado, segundo o número de dias que te concedo, trezentos e noventa dias, durante os quais carregarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 Yen biru kpɑ ɑ ɡɔsiɑ ɑ kɑ wunɛn yɛ̃si nɔm ɡeuɡiɑ kpunɑ sɔ̃ɔ weeru kpɑ ɑ wɑhɑlɑ ko Yudɑbɑn torɑnun sɔ̃. Sɔ̃ɔ teeru tɑ ko n sɑ̃ɑwɑ wɔ̃ɔ tiɑ.
6 Quando esse período estiver terminado, tu te deitarás sobre o lado direito, para de novo levar a iniqüidade da casa de Judá durante quarenta dias; cada dia que te concedo corresponde a um ano.
7 Kpɑ ɑ wunɛn wuswɑɑ kisi Yerusɑlɛmu ɡiɑ ye bɑ tɑrusi, kpɑ ɑ ye ɡɑ̃seru kpɑre kpɑ ɑ yen ɡɑri ɡere.
7 Voltarás a tua face e estenderás o teu braço nu para Jerusalém sitiada, profetizando contra ela.
8 Mɛyɑ nɛ, Yinni Gusunɔ kon kɑ nun wɛ̃ɛ bɔke kpɑ ɑ ku rɑ sĩirɑ. Mɛyɑ kɑɑ n kpĩ kɑ yɛ̃si tiɑ ye, sere tɔ̃ɔ te nɑ nun burɑ mi, tu kɑ yibu.
8 Ligar-te-ei com cordas, para que não possas volver-te de um lado para o outro, até que tenhas chegado ao termo dos dias de tua reclusão.
9 Kpɑ ɑ ɑlikɑmɑ kɑ swii kɑ ɡbɛɛ kɑ dɑ̃si kɑ dobi suɑ ɑ ye mɛnnɑ ɡbɛ̃ɛ teeru sɔɔ ɑ burinɑ ɑ kɑ pɛ̃ɛ ko. Yerɑ kɑɑ n dɑ di sere sɔ̃ɔ ɡoobɑ wunɔbu kɑ wɛnɛ kɑ wɔku te, tu kɑ yibu, kpɑ ɑ n kpĩ kɑ yɛ̃si tiɑ ye.
9 Tomarás trigo, cevada, favas, lentilhas, milho e aveia, que guardarás num mesmo recipiente para fazeres o teu pão. É isso que comerás durante todo o tempo que estiveres deitado, ou seja, por trezentos e noventa dias.
10 Pɛ̃ɛ kure piibuwɑ kɑɑ n dɑ di nɡe ɡɑrɑmu ɡoobun (200) sɑkɑ sɔ̃ɔ teeru. Nɡe mɛyɑ kɑɑ n dimɔ mi sere tɔ̃ɔ te, tu kɑ yibu.
10 O peso desse alimento que comerás por dia de vinte e quatro horas será de vinte siclos.
11 Mɛyɑ nim mɛ kɑɑ mɑɑ nɔ mu ko n sɑkɑ mɔwɑ, ditiri tiɑn sɑkɑwɑ kɑɑ n dɑ nɔ sɔ̃ɔ teeru.
11 A ração de água que irás beber será reduzida a um sexto de hin por vinte e quatro horas.
12 Tɔmbun bii ɡbebusɑ kɑɑ kɑ pɛ̃ɛ wɔ̃. Kɑɑ n dɑ ye wɔ̃wɑ ben nɔni biru.
12 Tomarás esse alimento sob a forma de torta de cevada, cozida em fogo de excrementos humanos, e à sua vista.
13 Nɡe mɛyɑ Isirelibɑ bɑ ko n dɑ ben dĩɑnu di kɑ disi tɔn tukobun suunu sɔɔ mi kon bu yɑrinɑsiɑ.
13 É assim, falou-me o Senhor, que comerão os israelitas os alimentos impuros por entre as nações onde eu os dispersar.
14 Esekiɛli u Yinni Gusunɔ wisɑ u nɛɛ, nɑ tii nɛnuɑ disi kpuron di. Nɑ ǹ yɑɑ ɡoru ɡɑru diire sɑɑ nɛn piiburun di. Nɑ ǹ mɑɑ yɑɑ disiɡiɑ ɡɑɑ tende.
14 Ah! Senhor Javé, respondi, nunca estive manchado. Desde minha infância até hoje, jamais comi animal morto ou despedaçado; nenhuma carne impura entrou em minha boca.
15 Yinni Gusunɔ u wisɑ u nɛɛ, ɑ nɑɑ bisu suo ɑ kɑ wunɛn doo ko kpɑ ɑ tɔmbun bisu deri.
15 Pois bem, me disse, eu te permito trocar os excrementos humanos por esterco de vaca, sobre o qual farás cozer o teu pão.
16 Kon dĩɑnu fiiko ye yɑ tie Yerusɑlɛmuɔ kpeesiɑ kpɑ bu bu dĩɑnu kɑ nim sɑkɑ kuɑ kpɑ bu di bu nɔ kɑ nuku sɑnkirɑnu kɑ wururɑbu.
16 Em seguida ajuntou: Filho do homem, vou desesperar Jerusalém de fome. Aí se comerá, na angústia, um pão rigorosamente pesado, beber-se-á, no meio do assombro, uma água racionada,
17 Nɡe mɛyɑ bɑ koo dĩɑnu kɑ nim biɑ kpɑ bɑ n nuki sɑnkire be kpuro. Bɑ koo woorɑwɑ ben torɑnun sɔ̃.
17 e, na penúria de pão e água, virão a esmorecer uns e outros e perecerão por causa da sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.