Deuteronômio 16

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Suru wi bɑ mɔ̀ Abibu sɔɔ, i ku rɑ duɑri i Gɔɔ sɑrɑribun tɔ̃ɔ bɑkɑru di Gusunɔ bɛsɛn Yinnin sɔ̃. Domi suru wi sɔɔrɑ u bɛɛ yɑrɑ Eɡibitin di wɔ̃kuru.
1 Observa o mês de Abibe, e celebra a Páscoa ao SENHOR teu Deus; pois no mês de Abibe o SENHOR teu Deus te tirou do Egito, à noite.
2 Yɛɛ yi i ko i wunɑ bɛɛn yɑɑ sɑbenu sɔɔ i kɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni yɑ̃kuru kuɑ Gɔɔ sɑrɑribun tɔ̃ɔ bɑkɑ te sɔɔ, yiyɑ, yɑ̃ɑnu kɑ bonu kɑ kɛtɛbɑ. I ko i tɔ̃ɔ bɑkɑ te diwɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ te u ɡɔsɑ.
2 Portanto, sacrificarás a Páscoa ao SENHOR teu Deus, do gado e do rebanho, no lugar que o SENHOR escolher para ali colocar o seu nome.
3 Tɔ̃ɔ bɑkɑ ten sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru ye sɔɔ, i ǹ pɛ̃ɛ dimɔ ye bɑ seeyɑtiɑ doke. Ye bɑ ǹ seeyɑtiɑ dokewɑ i ko i di yèn sɔ̃ kɑ dukɑ i yɑrɑ Eɡibitin di. Ì n nɔni swɑ̃ɑrun pɛ̃ɛ ye dimɔ, nɡe mɛyɑ bɛɛn wɑ̃ɑru kpuro sɔɔ i ko i kɑ tɔ̃ɔ bɑkɑ te yɑɑyɑ tè sɔɔ i yɑrɑ Eɡibitin di.
3 Com ela não comerás pão levedado; sete dias comerás com ela pães ázimos, o pão da aflição; porque saíste da terra do Egito apressadamente; para que possas te lembrar do dia em que saíste da terra do Egito, todos os dias da tua vida.
4 Sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru ye sɔɔ, i ǹ ko i de pɛ̃ɛ seeyɑtiɑ yɑ n wɑ̃ɑ bɛɛn tem mɛ kpuro sɔɔ. I ǹ mɑɑ yɑɑ ye i kɑ yɑ̃kuru kuɑ tɔ̃ɔ ɡbiikirun yokɑ yiimɔ sere sisiru bururu.
4 E por sete dias não haverá pão levedado contigo em todos os teus termos; e nada da carne que sacrificares no primeiro dia à tarde, permanecerá toda a noite até pela manhã.
5 I ku rɑ tɔ̃ɔ bɑkɑ te di bɛɛn wusu kpuro sɔɔ mi Gusunɔ bɛsɛn Yinni u bɛɛ swĩi,
5 Não poderás sacrificar a Páscoa dentro de qualquer das tuas portas, que o SENHOR teu Deus te dá;
6 mɑ n kun mɔ wuu ɡe u ɡɔsɑ sɔɔ, mi win sɑ̃ɑ yeru tɑ wɑ̃ɑ. I ko i yɑ̃kuru kowɑ yokɑ sɑnɑm mɛ sɔ̃ɔ u duɑ nɡe sɑɑ ye i yɑrimɑ Eɡibitin din sɑkɑ.
6 mas no lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali colocar o seu nome, ali sacrificarás a Páscoa à tarde, ao pôr do sol, na ocasião em que saíste do Egito.
7 I ko i yɑɑ sɑbe te wɔ̃wɑ kpɑ i tu tem yɑm mi Gusunɔ bɛsɛn Yinni u ɡɔsɑ mi. Ì n tɔ̃ɔ bɑkɑ te di i kpɑ, yen sisiru bururu, kpɑ i ɡɔsirɑ i wurɑ bɛɛn wusɔ.
7 E a assarás e a comerás no lugar que o SENHOR teu Deus escolher, e voltarás pela manhã e irás às tuas tendas.
8 Sɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ sɔɔ, i ko i pɛ̃ɛ diwɑ ye bɑ ǹ seeyɑtiɑ doke. Sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruse, kpɑ i mɛnnɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin sɔ̃. I ǹ ko i sɔmburu ɡɑru ko tɔ̃ɔ te sɔɔ.
8 Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia haverá uma assembleia solene ao SENHOR teu Deus; então não trabalharás.
9 Sɑɑ yèn di i dĩɑnu ɡɛ̃ɛbu toruɑ, i ko i ɑlusumɑ ɡɑriwɑ yu kɑ ko nɔɔbɑ yiru.
9 Sete semanas contarás; começarás a contar as sete semanas a partir do momento em que começares a pôr a foice no grão.
10 Yen biru, kpɑ i Gusunɔ bɛsɛn Yinni ɡɛ̃ɛbun tɔ̃ɔ bɑkɑru diiyɑ kpɑ i mɑɑ kɑ nùn kɛ̃nu nɑɑwɑ ye u domɑru kuɑ u bɛɛ wɛ̃ sɔɔ.
10 E guardarás a festa das semanas ao SENHOR teu Deus, com um tributo de oferta voluntária da tua mão, que darás ao SENHOR teu Deus, conforme o SENHOR teu Deus te tiver abençoado;
11 I ko i nuku dobu ko win wuswɑɑɔ win sɑ̃ɑ yee te u ɡɔsɑ sɔɔ bɛɛ kɑ bɛɛn bii tɔn durɔbu kɑ tɔn kurɔbu kɑ bɛɛn sɔm kowo tɔn durɔbu kɑ tɔn kurɔbu kɑ Lefibɑ kɑ sɔbu kɑ ɡobekubɑ kɑ ɡɔminibu, be kpuro ɡesi be bɑ wɑ̃ɑ bɛɛn suunu sɔɔ.
11 e te alegrarás diante do SENHOR teu Deus, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali colocar o seu nome.
12 I woodɑ be mɛm nɔɔwɔ kpɑ i kɑ sɔmburu ko. I yɑɑyo mɑ i rɑɑ sɑ̃ɑwɑ yobu Eɡibitiɔ.
12 E te lembrarás de que foste servo no Egito, e observarás e cumprirás esses estatutos.
13 Ì n bɛɛn ɡbeɑn dĩɑ bimiɡinu so i kpɑ, mɑ i bɛɛn resɛm binu ɡɑmɑ i kpɑ, i ko i Kunun tɔ̃ɔ bɑkɑru diwɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru.
13 Guardarás a festa dos tabernáculos durante sete dias, depois que tiveres recolhido do teu grão e do teu vinho;
14 I ko i nuku dobu kowɑ tɔ̃ɔ bɑkɑ te sɔɔ, bɛɛ kɑ bɛɛn bii tɔn durɔbu kɑ tɔn kurɔbu kɑ bɛɛn sɔm kowo tɔn durɔbu kɑ tɔn kurɔbu kɑ Lefibɑ kɑ sɔbu kɑ ɡobekubɑ kɑ ɡɔminibu be bɑ wɑ̃ɑ bɛɛn suunu sɔɔ.
14 e te alegrarás em tua festa, tu e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas.
15 I ko i Gusunɔ bɛsɛn Yinni tɔ̃ɔ bɑkɑ te diiyɑwɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru sɑ̃ɑ yee te u ɡɔsɑ sɔɔ. Domi u koo bɛɛn ɡbeɑn dĩɑnu kɑ sɔmɑ ye i mɔ̀ kpuro domɑru kuɑ kpɑ i n wɑ̃ɑ nuku dobu sɔɔ mɑm mɑm.
15 Sete dias guardarás uma festa solene ao SENHOR teu Deus, no lugar que o SENHOR escolher; porque o SENHOR teu Deus te abençoará em todo o teu incremento, e em todas as obras das tuas mãos, portanto certamente te alegrarás.
16 Wɔ̃ɔ bɑɑɡere, nɔn itɑwɑ bɛɛn tɔn durɔbu kpuro bɑ ko n dɑ de Gusunɔ bɛsɛn Yinnin sɑ̃ɑ yerɔ te u ɡɔsɑ. Sɑɑ yerɑ, pɛ̃ɛ ye bɑ ǹ seeyɑtiɑ doken tɔ̃ɔ bɑkɑrun sɑɑ kɑ ɡɛ̃ɛbun tɔ̃ɔ bɑkɑrun sɑɑ kɑ kunun tɔ̃ɔ bɑkɑrun sɑɑ. Adɑmɑ bu ku dɑ mi kɑ nɔm dirɑ.
16 Três vezes ao ano, todos os teus homens comparecerão diante do SENHOR teu Deus, no lugar que ele escolher; na festa dos pães ázimos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos; e não aparecerão vazios diante do SENHOR.
17 Ben bɑɑwure u koo kɑ kɛ̃ru dɑwɑ mɛ̀n nɔru u koo kpĩ ye Gusunɔ bɛsɛn Yinni u domɑru kuɑ u nùn wɛ̃ sɔɔ.
17 Todo homem dará o que é capaz, conforme a bênção do SENHOR teu Deus, que ele lhe der.
18 I ko i bɛɛn bwese kɛri sɔɔ siri kowobu kɑ wiruɡibu swĩiwɑ bɛɛn wusu kpuro sɔɔ si Gusunɔ bɛsɛn Yinni u bɛɛ wɛ̃. Kpɑ bɑ n dɑ tɔmbu siri ɡem sɔɔ.
18 Porás juízes e oficiais em todas as tuas portas, que o SENHOR teu Deus te der, entre as tuas tribos, e eles julgarão o povo com juízo de justiça.
19 I ku rɑ siri kɑ murɑfitiru, i ku rɑ ɡoo ɡem wɛ̃ win bɛɛrɛn sɔ̃. I ku rɑ mɑɑ nɔm birɑn kɛ̃ru mwɑ domi tɑ rɑ lɑɑkɑriɡibun nɔni wɔ̃kewɑ kpɑ tu ɡemɡibun ɡere ɡɔsiɑ.
19 Não perverterás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem tomarás um presente, porque um presente cega os olhos do sábio, e perverte as palavras do justo.
20 I ko i ɡem swĩiwɑ mɑm mɑm kpɑ i wɑ i n wɑ̃ɑ, kpɑ i tem mɛ mwɑ mɛ Gusunɔ bɛsɛn Yinni u bɛɛ wɛ̃ɛmɔ.
20 Aquilo que é totalmente justo seguirás, para que vivas e herdes a terra que o SENHOR teu Deus te dá.
21 I ku rɑ bũu dɑ̃ru ɡɑru ɡirɑ yɑ̃ku yerun bɔkuɔ te i ko i Gusunɔ bɛsɛn Yinni bɑniɑ.
21 Não plantarás um bosque de árvores perto do altar do SENHOR teu Deus, que fizeres para ti.
22 I ku rɑ mɑɑ kperu ɡɑru ɡirɑ tɑ n sɑ̃ɑ bũu, domi Gusunɔ bɛsɛn Yinni u ye kpuro tusɑ.
22 Tampouco erigirás qualquer imagem, que o SENHOR teu Deus odeia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.