1 João 1

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 — ausente —
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Yeyɑ sɑ mɑɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ kpɑ sɑ n kɑ sɑ̃ɑ nɔɔ tiɑ bɛsɛ kɑ bɛɛ, nɡe mɛ sɑ nɔɔ tiɑ sɑ̃ɑ kɑ Gusunɔ Bɑɑbɑ kɑ win Bii Yesu Kirisi.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Sɑ bɛɛ ɡɑri yini yoruɑmmɛwɑ kpɑ bɛsɛ kpuron nuku dobu bu kɑ yibu.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Lɑbɑɑri wee ye sɑ nuɑ sɑɑ Yesu Kirisi win min di, mɑ sɑ bɛɛ ye nɔɔsiɑmɔ. Gusunɔ sɑ̃ɑwɑ yɑm bururɑm, yɑm wɔ̃kuru sɑri win mi.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Sɑ̀ n nɛɛ, sɑ nɔɔ tiɑ sɑ̃ɑ kɑ wi, mɑ sɑ sĩimɔ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ, sɑ weesu mɔ̀wɑ, sɑ ǹ mɑɑ ɡem kookoosu mɔ̀.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Adɑmɑ sɑ̀ n sĩimɔ yɑm bururɑm sɔɔ, nɡe mɛ win tii u wɑ̃ɑ yɑm bururɑm sɔɔ, sɑ ko n nɔɔ tiɑ sɑ̃ɑ bɛsɛn tii tiinɛ. Win Bii Yesun yɛm mu mɑɑ sun dɛɛrɑsiɑmɔ sɑɑ torɑru kpuron di.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Sɑ̀ n nɛɛ, sɑ ǹ torɑru mɔ, sɑ tii nɔni wɔ̃kumɔwɑ, ɡem sɑri bɛsɛ sɔɔ.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Adɑmɑ sɑ̀ n bɛsɛn torɑru wurɑ, Gusunɔ u koo sun suuru kuɑ kpɑ u sun dɛɛrɑsiɑ bɛsɛn kom kɔ̃sum kpuron di domi u sɑ̃ɑwɑ nɑɑnɛɡii, wi u rɑ ko dee dee.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Sɑ̀ n nɛɛ, sɑ ǹ tore sɑ Gusunɔ weesuɡii mɔ̀wɑ, win ɡɑri kun mɑɑ wɑ̃ɑ bɛsɛ sɔɔ.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.