1 Crônicas 24

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bɑ Aronin bibun bweseru bɔnu kuɑ wuuru kɑ wuuru. Bibu nnɛwɑ Aroni wi, u mɑrɑ. Berɑ Nɑdɑbu kɑ Abihu kɑ Eleɑsɑɑ kɑ Itɑmɑɑ.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nɑdɑbu kɑ Abihu bɑ ɡbiɑ bɑ ɡuwɑ ben tundo u sere ɡu. Be, bɑ ǹ bibu mɑrɑ. Eleɑsɑɑ kɑ Itɑmɑɑ, be tɔnɑwɑ bɑ yɑ̃ku sɔmɑ kuɑ.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Dɑfidi u Aronin bibun bweseru bɔnu kuɑwɑ nɡe mɛ ben bɑɑwuren sɔmburɑ sɑ̃ɑ. Sɑdɔku u wɑ̃ɑwɑ Eleɑsɑɑn bibun bweseru sɔɔ. Mɑ Akimɛlɛki u mɑɑ wɑ̃ɑ Itɑmɑɑn bibun bweseru sɔɔ.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 N deemɑ tɔmbɑ dɑbiru bo Eleɑsɑɑn bibun bweseru sɔɔ n kere Itɑmɑɑn bibuɡiru sɔɔ. Yen sɔ̃nɑ bɑ Eleɑsɑɑn bibun bweseru bɔnu kuɑ wuuru wɔkurɑ nɔɔbu kɑ tiɑ, nin bɑɑtere kɑ ten wiruɡii. Mɑ bɑ mɑɑ Itɑmɑɑn bibuɡiru bɔnu kuɑ wuuru nɔɔbɑ itɑ, nin bɑɑtere kɑ ten wiruɡii.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Bɑ bu bɔnu kuɑwɑ kɑ tɛtɛ. Domi be bɑ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ yerun wiruɡibu kɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑrun wiruɡibu, be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ Eleɑsɑɑ kɑ Itɑmɑɑn bibun bweseru.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Tire yoro Semɑyɑ, Nɛtɑnɛɛlin bii, Lefin bwese kɛrɑ sɔɔ, wiyɑ u ben yĩsɑ tireru doke sinɑ boko kɑ wiruɡibu kɑ yɑ̃ku kowo Sɑdɔku kɑ Akimɛlɛki, Abiɑtɑɑn bii kɑ yɑ̃ku kowobun wiruɡibu kɑ Lefibɑn wiruɡibun wuswɑɑɔ. Bɑ Eleɑsɑɑ kɑ Itɑmɑɑn bibun bwese nin yĩsɑ tireru dokewɑ kɑ tɛtɛ. Bɑ rɑ ɡinɑ Eleɑsɑɑɡibu ɡɔsiwɑ, yen biru kpɑ bu mɑɑ Itɑmɑɑɡibu ɡɔsi.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 — ausente —
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 — ausente —
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 — ausente —
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 — ausente —
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 — ausente —
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 — ausente —
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 — ausente —
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 — ausente —
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 — ausente —
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 — ausente —
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 — ausente —
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 — ausente —
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Nɡe mɛyɑ bɑ kɑ bu yi yi bu kɑ sɔmburu ko Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ. Bɑ rɑ ben sɔmburu kowɑ nɡe mɛ ben sikɑdo Aroni u bu yiire bu ko. N deemɑ Gusunɔ Isirelibɑn Yinnin tiiwɑ u Aroni woodɑ ye wɛ̃.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Lefin bibun bweserun wiruɡii be bɑ tien yĩsɑ wee.
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Rekɑbiɑn bibun bweseru sɔɔ, Yisiyɑwɑ u sɑ̃ɑ ɡbiikoo.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Yisehɑrin bibun bweseru sɔɔ, Selomɔtuwɑ. Selomɔtun bibun bweseru sɔɔ mɑɑ, Yɑsɑtiwɑ.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Heboronin bibun bweseru sɔɔ, Yeriyɑwɑ u sɑ̃ɑ ɡbiikoo. Mɑ Amɑriɑ u sɑ̃ɑ yiruse. Mɑ Yɑsiɛli u sɑ̃ɑ itɑse. Mɑ Yekɑmɛɑmu u sɑ̃ɑ nnɛse.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Usiɛlin bibun bweseru sɔɔ, Miseewɑ. Miseen bibun bweseru sɔɔ, Sɑmiriwɑ.
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Yisiyɑ, Miseen mɔɔn bibun bweseru sɔɔ, Sɑkɑriwɑ.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Mɛrɑrin bibun bweseru sɔɔ, Mɑkili kɑ Musi kɑ Musin bii Yɑsiɑn bibɑ.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Yɑɑsiyɑ, Mɛrɑrin biin bibun bweseru sɔɔ, Sohɑmu kɑ Sɑkuri kɑ Ibiriwɑ.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 — ausente —
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 — ausente —
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musin bibun bweseru sɔɔ, Mɑkili kɑ Edɛɛ kɑ Yerimɔtiwɑ.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ben tii bɑ tɛtɛ tobɑwɑ nɡe mɛ beɡibu Aronin bibun bweseruɡibu bɑ kuɑ sinɑ boko Dɑfidi kɑ Sɑdɔku kɑ Akimɛlɛki kɑ yɑ̃ku kowobun wiruɡibu kɑ Lefibɑn wiruɡibun wuswɑɑɔ. Kɑ woro tee teyɑ bɑ kɑ ben bɑɑwuren yĩsiru tireru doke, bɑ ǹ ben kerɑnɑɑ mɛɛrɑ.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.