1 Crônicas 19

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yenibɑn biru Nɑkɑsi, Amɔnibɑn sinɑ boko u ɡu. Mɑ win bii u bɑndu kɔsire kuɑ.
1 Algum tempo depois, morreu o rei Naás, do país de Amom, e o seu filho Hanum se tornou rei.
2 Mɑ Dɑfidi u nɛɛ, kon Hɑnuni, Nɑkɑsin bii wi tɔn ɡeeru kuɑ. Domi mɛyɑ win tundo u mɑn kuɑ. Yerɑ Dɑfidi u sɔmɔbu ɡɔrɑ bu nùn nukuru yɛmiɑsiɑ win tundon ɡɔɔn sɔ̃. Ye Dɑfidin sɔmɔ be, bɑ turɑ Hɑnuni win mi, Amɔnibɑn temɔ bu kɑ nùn nukuru yɛmiɑsiɑ,
2 Davi disse: — Eu serei bondoso com Hanum, assim como Naás, o seu pai, foi bondoso comigo. Então enviou mensageiros a Hanum, para mostrar a sua amizade. Quando os mensageiros chegaram lá e visitaram o rei Hanum,
3 yerɑ Amɔnibɑn wiruɡibu bɑ Hɑnuni sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, ɑ tɑmɑɑ Dɑfidi u kɑ wunɛn tundo bɛɛrɛ wɛ̃n sɔ̃nɑ u sɔmɔbu ɡɔrimɑ bu nun nukuru yɛmiɑsiɑ? A ǹ yɛ̃ bu kɑ wuu ɡe bukiɑnɑ bu ɡen sɑriɑ ɡiɑ kpɑ bu ɡu wɔrimɑ bu kɑm koosiɑn sɔ̃nɑ sɔmɔ beni bɑ nɑ wunɛn mi?
3 os líderes amonitas disseram a ele: — O senhor pensa que é em honra do seu pai e para mostrar amizade ao senhor que Davi enviou estes homens? É claro que não! Ele os mandou aqui como espiões a fim de ficarem conhecendo a nossa terra, para poderem conquistá-la.
4 Yerɑ Hɑnuni u Dɑfidin sɔmɔ be mwɑ u ben tobɑ kɔnɑ mɑ u ben yɑbenu kɑrɑnɑ sɑɑ suunun di sere tɑɑnɔ. Mɑ u bu yɔ̃su bɑ doonɑ.
4 Então Hanum pegou os mensageiros de Davi, raspou a barba deles, cortou as suas roupas até a altura das nádegas e os mandou embora.
5 Ye Dɑfidi u nuɑ ye n tɔn be deemɑ mɑ u wɑ bɑ wɑ̃ɑ seku bɑkɑru sɔɔ, yerɑ u ɡɑbu ɡɔrɑ bu kɑ bu yinnɑ kpɑ bu bu sɔ̃ bu ɡinɑ doo bu sinɑ Yerikoɔ sere ben tobɑ ye, yɑ̀ n kpiɑ bu sere wurɑmɑ.
5 Eles ficaram tão envergonhados, que não tinham coragem de voltar para casa. Quando Davi soube disso, mandou lhes dizer que ficassem na cidade de Jericó e que só voltassem quando as suas barbas tivessem crescido de novo.
6 Ye Amɔni be, bɑ wɑ mɑ bɑ Dɑfidin mɔru seeyɑwɑ, yerɑ Hɑnuni kɑ Amɔni be, bɑ sii ɡeesun ɡobi nɔrɔbu (1.000) mɔrisiɑ Siriɡibun mi be bɑ wɑ̃ɑ Mɛsopotɑmiɔ kɑ Mɑɑkɑɔ kɑ sere Sobɑɔ bu kɑ bu tɑbu kɛkɛbɑ kɑ mɑɑsɔbu wɛ̃ɛmɑ.
6 O rei Hanum e os amonitas compreenderam que tinham feito de Davi um inimigo. Por isso, contrataram na Mesopotâmia e em Maacá e Zoba, na Síria, carros de guerra e soldados de cavalaria. Pagaram para isso mais de trinta e quatro mil quilos de prata.
7 Mɑ bɑ bu tɑbu kɛkɛ nɔrɔbun subɑ tɛnɑ kɑ yiru (32.000) wɛ̃ɛmɑ, kɑ mɑɑ Mɑɑkɑn sunɔ kɑ win tɑbu kowobu. Mɑ bɑ nɑ bɑ ben sɑnsɑni ɡirɑ Mɛdebɑɔ. Mɑ Amɔnibɑ bɑ mɑɑ yɑrimɑ ben wusun di bɑ mɛnnɑ kɑ tɑbun sɔɔru.
7 Os trinta e dois mil carros de guerra que eles haviam contratado e o exército do rei de Maacá foram e acamparam perto da cidade de Medeba. Os amonitas também saíram de todas as suas cidades e se aprontaram para a guerra.
8 Ye Dɑfidi u nuɑ mɛ, yerɑ u bu Yoɑbu kɑ win tɑbu kowo dɑmɡibu sure.
8 Quando Davi soube disso, enviou contra eles Joabe e todo o exército israelita.
9 Mɑ Amɔnibɑ bɑ yɑrimɑ bɑ wɑ̃ɑ wuun duu yerɔ. Sinɑm be bɑ mɑɑ bu somiru nɑ, mɑ bɑ dɑ bɑ yɔ̃rɑ nɛnnɛnkɑ.
9 Os amonitas saíram e tomaram posição na entrada de Rabá, a sua capital; e os reis que haviam ido ajudá-los tomaram posição em campo aberto.
10 Mɑ Yoɑbu u deemɑ u koo tɑbu kowɑ biruɔ kɑ wuswɑɑɔ. Mɑ u Isirelibɑn tɑbu kowo dɑmɡibu sɔɔ tɑbu kowo wuuru suɑ u Siriɡibu kpɑre.
10 Joabe viu que as tropas inimigas atacariam pela frente e por trás. Então escolheu os melhores soldados de Israel e os colocou de frente para os sírios.
11 Mɑ u mɑɑ win wɔnɔ Abisɑi tɑbu kowo be bɑ tie wɛ̃ bu kɑ Amɔnibɑ wɔri.
11 Deixou o resto das suas tropas debaixo do comando do seu irmão Abisai, que as colocou de frente para os amonitas.
12 Mɑ u nɛɛ, Siriɡibu bɑ̀ n mɑn kɑmiɑmɔ, ɑ mɑn somiru nɑ. Amɔnibɑ bɑ̀ n mɑɑ nun kɑmiɑmɔ, kon nun somiru nɑ.
12 E Joabe disse a Abisai: — Se você perceber que os sírios estão me vencendo, venha me ajudar; e, se os amonitas estiverem vencendo você, eu irei ajudá-lo.
13 A de ɑ n wɔruɡɔru mɔ, kpɑ su tɑɑ bi ko kɑ wɔruɡɔru bɛsɛn tɔmbun sɔ̃ kɑ mɑɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin wusun sɔ̃. Kpɑ Yinni Gusunɔ u ko ye n ko n nùn wɛ̃re.
13 Seja corajoso! Vamos lutar com firmeza pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que seja feita a vontade de Deus, o Senhor !
14 Mɑ Yoɑbu kɑ win tɔmbu bɑ Siriɡibu tɑbu wɔri. Mɑ Siriɡii be, bɑ duki suɑ Yoɑbun wuswɑɑn di.
14 Então Joabe e os seus soldados avançaram para atacar, e os sírios fugiram.
15 Ye Amɔnibɑ bɑ wɑ mɑ Siriɡibu bɑ duki suɑ, yerɑ ben tii bɑ mɑɑ duki yɑrinɑ Abisɑi, Yoɑbun wɔnɔn wuswɑɑn di bɑ duɑ wuuɔ. Mɑ Yoɑbu u ɡɔsirɑmɑ Yerusɑlɛmuɔ.
15 Os amonitas viram os sírios fugindo, e aí eles também fugiram de Abisai, e voltaram para dentro da cidade. Então Joabe voltou para Jerusalém.
16 Ye Siriɡibu bɑ wɑ mɑ Isirelibɑ bɑ bu kɑmiɑwɑ, yerɑ bɑ sɔmɔbu ɡɔrɑ bu Siriɡii be bɑ wɑ̃ɑ dɑɑrun ɡuru ɡiɔ sokumɑ. Sofɑki, Hɑdɑdesɛɛn tɑbu kowobun wiruɡii u bu ɡbiiye.
16 Quando os sírios viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, mandaram buscar tropas que estavam no lado leste do rio Eufrates. Essas tropas eram dirigidas por Sobaque, o comandante do exército do rei Hadadezer, de Zoba.
17 Mɑ bɑ ye Dɑfidi nɔɔsiɑ. Yerɑ u Isirelibɑn tɑbu kowobu kpuro mɛnnɑ, u kɑ bu Yuudɛni tɔburɑ, mɑ bɑ sĩɑ bɑ dɑ Siriɡii ben berɑ ɡiɑ bɑ bu tɑbu wɔri bɑ kɑmiɑ. Mɑ Siriɡii be, bɑ duki suɑ Isirelibɑn wuswɑɑn di.
17 Quando Davi soube disso, reuniu o exército israelita, atravessou o rio Jordão e colocou as tropas de frente para os sírios. A luta começou,
18 Dɑfidi u ben tɑbu kɛkɛ be dumi ɡɑwe nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ yiru (7.000) kɔsukɑ kɑ be bɑ wɑ̃ɑ be sɔɔ, kɑ nɑɑnɑɑkobu nɔrɔbun subɑ weeru (40.000), kɑ sere mɑɑ ben tɑbu sunɔ Sofɑki.
18 e os israelitas fizeram os sírios fugir. Davi e o seu exército mataram sete mil soldados sírios que guiavam carros de guerra e quarenta mil soldados de infantaria. Também mataram Sobaque, o comandante sírio.
19 Ye Hɑdɑdesɛɛn sɔm kowobu bɑ wɑ mɑ Isirelibɑ bɑ bu kɑmiɑwɑ, yerɑ bɑ kɑ Dɑfidi nɔɔ tiɑ kuɑ bɑ nùn tii wɛ̃. Sɑɑ dɔmɑ ten di, Siriɡibu bɑ ku rɑ mɑɑ kɑ̃ bu Amɔnibɑ somiru dɑ.
19 Quando os reis que eram chefiados por Hadadezer viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, fizeram paz com Davi, ficando debaixo do seu poder. E os sírios nunca mais quiseram ajudar os amonitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.