1 Crônicas 10
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Filisitibɑ bɑ Isirelibɑ tɑbu wɔri. Mɑ Isirelibɑn tɑbu kowobu bɑ duki suɑ. Filisiti be, bɑ bu nɑɑ ɡirɑ bɑ ɡo ɡo Giliboɑn ɡuurɔ.
1 Os filisteus lutaram contra Israel. E os homens de Israel, fugindo da presença dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 Bɑ mɑɑ Sɔɔlun tii kɑ win bibu itɑ Yonɑtɑm kɑ Abinɑdɑbu kɑ Mɑɑkisuɑ nɑɑmwɛ. Mɑ bɑ bii be ɡo.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Sɑnnɔ ɡe, ɡɑ Sɔɔlu swĩɛ. Tɛn towobu bɑ nùn sɛ̃ɛnu twee bɑ mɛɛrɑ kuɑ ɡem ɡem.
3 A batalha se intensificou contra Saul. Os flecheiros o avistaram e ele foi ferido gravemente.
4 Yerɑ u win tɑbu yɑ̃ɑ sɔɔwo sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, u win tɑkobi womɔ u nùn ye sɔku kpɑ bɑnɡo sɑriruɡii be, bu ku rɑɑ nùn sɔku bu yɑɑ kɑsiki.
4 Então Saul disse ao seu escudeiro: — Arranque a sua espada e atravesse-me com ela, para que não venham esses incircuncisos e zombem de mim. Mas o seu escudeiro não quis fazer isso, porque estava com muito medo. Então Saul pegou a sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 Ye win tɑbu yɑ̃ɑ sɔɔwo wi, u wɑ mɑ u ɡu, yerɑ u mɑɑ win tɑkobi suɑ u tii sɔkɑ nɡe mɛ Sɔɔlu u kuɑ. Mɑ bɑ ɡu yɑm tem mi.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se lançou sobre a espada e morreu com ele.
6 Nɡe mɛyɑ Sɔɔlu u kɑ ɡu kɑ win bibu itɑ be, kɑ win tɑbu yɑ̃ɑ sɔɔwo kɑ sere mɑɑ win tɑbu kowobu kpuro sɑnnu.
6 E assim morreram Saul e os seus três filhos; e toda a sua casa morreu juntamente com ele.
7 Ye Isireli be bɑ wɑ̃ɑ Yisirɛɛlin wɔwɑɔ bɑ nuɑ mɑ ben tɑbu kowobɑ duki suɑ, Sɔɔlu kɑ win bii tɔn durɔbu bɑ mɑɑ ɡu, yerɑ bɑ ben wusu deri bɑ duki suɑ. Mɑ Filisitibɑ bɑ nɑ bɑ sinɑ wuu si sɔɔ.
7 Quando os homens de Israel que estavam no vale viram que o exército de Israel fugiu e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as cidades e fugiram. E vieram os filisteus e habitaram nelas.
8 Ye n kuɑ sisiru Filisitibɑ bɑ nɑ bɑ ɡoo nin yɑ̃nu potirimɔ. Yerɑ bɑ Sɔɔlu kɑ win bibu itɑn ɡonu wɑ Giliboɑn ɡuurɔ.
8 E aconteceu que no dia seguinte, quando os filisteus foram tirar os despojos dos mortos, encontraram Saul e os seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 Mɑ bɑ Sɔɔlun wiru burɑ bɑ win tɑbu yɑ̃nu kpuro potirɑ. Yerɑ bɑ sɔmɔbu ɡɔrɑ bu yen lɑbɑɑri kpɑrɑ ben bũu diɑɔ kɑ ben tɔmbun mi, ben tem sɔɔ kpuro.
9 Despojaram os mortos, pegaram a cabeça de Saul e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas a seus ídolos e ao povo.
10 Yerɑ bɑ win tɑbu yɑ̃nu suɑ bɑ doke ben bũu dirɔ. Mɑ bɑ win wiru suɑ bɑ bwɛ̃ ben bũu wi bɑ mɔ̀ Dɑɡonin dirɔ.
10 Puseram as armas de Saul no templo de seu deus, e a sua cabeça afixaram no templo de Dagom.
11 Sɑnɑm mɛ Yɑbɛsi ye yɑ wɑ̃ɑ Gɑlɑdin temɔ, yen tɔmbu bɑ nuɑ ye Filisitibɑ bɑ Sɔɔlu kuɑ,
11 Quando todos os moradores de Jabes-Gileade ouviram tudo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 yerɑ be bɑ sɑ̃ɑ tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ bɑ seewɑ bɑ Sɔɔlu kɑ win bibun ɡoo ni suɑ bɑ kɑ dɑ Yɑbɛsiɔ. Mɑ bɑ ben kukunu sikuɑ dɑ̃ru ɡɑrun nuurɔ Yɑbɛsi mi. Mɑ bɑ nɔɔ bɔkuɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru.
12 todos os homens valentes se levantaram, pegaram o corpo de Saul e os corpos dos filhos e os trouxeram a Jabes. Depois sepultaram os ossos deles debaixo de um arvoredo, em Jabes. E jejuaram sete dias.
13 Sɔɔlu u ɡuwɑ yèn sɔ̃ u Yinni Gusunɔ tɔnu kɑm kom kuɑ, u ǹ win woodɑbɑ mɛm nɔɔwɛ. U bikiɑru dɑwɑ be bɑ rɑ ɡɔribu sokun mi.
13 Assim, Saul morreu por causa da transgressão cometida contra o Senhor , por causa da palavra do Senhor , que ele não tinha guardado; e também porque consultou uma médium
14 U ǹ Yinni Gusunɔ bikie. Mɑ Yinni Gusunɔ u derɑ u ɡu. Mɑ u win bɑndu suɑ u Isɑin bii, Dɑfidi wɛ̃.
14 e não o Senhor , que, por isso, o matou e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.