Salmos 32

Türkçe (BB31) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ne mutlu isyanı bağışlanan, 2 Günahı örtülen insana! edebiyat terimi. ‹‹Didaktik şiir›› anlamına gelebilir.
1 Como é feliz aquele cuja desobediência é perdoada, cujo pecado é coberto!
2 Suçu RAB tarafından sayılmayan, 2 Ruhunda hile bulunmayan insana ne mutlu!
2 Sim, como é feliz aquele cuja culpa cuja consciência é sempre sincera!
3 Sustuğum sürece 2 Kemiklerim eridi, 2 Gün boyu inlemekten.
3 Enquanto me recusei a confessar meu pecado, meu corpo definhou, e eu gemia o dia inteiro.
4 Çünkü gece gündüz 2 Elin üzerimde ağırlaştı. 2 Dermanım tükendi yaz sıcağında gibi. |iSela
4 Dia e noite, tua mão pesava sobre mim; minha força evaporou como água no calor do verão. Interlúdio
5 Günahımı açıkladım sana, 2 Suçumu gizlemedim. 2 ‹‹RABbe isyanımı itiraf edeceğim›› deyince, 2 Günahımı, suçumu bağışladın. |iSela
5 Finalmente, confessei a ti todos os meus pecados e não escondi mais a minha culpa. Disse comigo: “Confessarei ao S e tu perdoaste toda a minha culpa. Interlúdio
6 Bu nedenle her sadık kulun 2 Ulaşılır olduğun zaman sana dua etsin. 2 Engin sular taşsa bile ona erişemez.
6 Portanto, todos que forem fiéis orem a ti enquanto há tempo, para que não se afoguem quando vier a inundação.
7 Sığınağım sensin, 2 Beni sıkıntıdan korur, 2 Çevremi kurtuluş ilahileriyle kuşatırsın. |iSela
7 Pois és meu esconderijo; tu me guardas da aflição e me cercas de cânticos de vitória. Interlúdio
8 Eğiteceğim seni, gideceğin yolu göstereceğim, 2 Öğüt vereceğim sana, 2 Gözüm sendedir.
8 O S enhor diz: “Eu o guiarei pelo melhor caminho para sua vida, lhe darei conselhos e cuidarei de você.
9 At ya da katır gibi anlayışsız olmayın; 2 Onları idare etmek için gem ve dizgin gerekir, 2 Yoksa sana yaklaşmazlar.
9 Não sejam como o cavalo ou a mula, que não têm entendimento e precisam de freios e rédeas para ser controlados”.
10 Kötülerin acısı çoktur, 2 Ama RABbe güvenenleri Onun sevgisi kuşatır.
10 O perverso tem muitas tristezas, mas o que confia no S
11 Ey doğru insanlar, sevinç kaynağınız RAB olsun, coşun; 2 Ey yüreği temiz olanlar, 2 Hepiniz sevinç çığlıkları atın!
11 Portanto, alegrem-se no S enhor e exultem, todos vocês que são justos! Gritem de alegria, todos vocês que têm coração íntegro!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.