Salmos 26

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Beni haklı çıkar, ya RAB, 2 Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm; 2 Sarsılmadan RABbe güvendim.
1 Ó Senhor Deus, declara que estou inocente, pois faço o que é certo e confio inteiramente em ti.
2 Dene beni, ya RAB, sına; 2 Duygularımı, düşüncelerimi yokla.
2 Examina-me e põe-me à prova, ó julga os meus desejos e os meus pensamentos,
3 Çünkü sevgini hep göz önünde tutuyor, 2 Senin gerçeğini yaşıyorum ben.
3 pois o teu amor me guia, e a tua verdade sempre me orienta.
4 Yalancılarla oturmam, 2 İkiyüzlülerin suyuna gitmem.
4 Eu não ando na companhia de gente falsa e não vivo com hipócritas.
5 Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim, 2 Fesatçıların arasına girmem.
5 Não me ajunto com os perversos e não ando com os maus.
6 Suçsuzluğumu göstermek için ellerimi yıkar, 2 Sunağının çevresinde dönerim, ya RAB,
6 Ó Senhor Deus, lavo as mãos para mostrar que estou inocente. Ando em volta do teu altar junto com os que te adoram,
7 Yüksek sesle şükranımı duyurmak 2 Ve bütün harikalarını anlatmak için.
7 cantando um hino de gratidão e falando das tuas obras maravilhosas.
8 Severim, ya RAB, yaşadığın evi, 2 Görkeminin bulunduğu yeri.
8 Ó Senhor Deus, eu amo a casa onde vives, o lugar onde está presente a tua
9 Günahkârların, 2 Eli kanlı adamların yanısıra canımı alma.
9 Não me destruas junto com os que não querem saber de ti; livra-me do castigo que recebem os assassinos —
10 Onların elleri kötülük aletidir, 2 Sağ elleri rüşvet doludur.
10 aqueles que vivem fazendo o mal e que estão sempre prontos para receber
11 Ama ben dürüst yaşarım, 2 Kurtar beni, lütfet bana!
11 Eu, porém, faço o que é certo. Tem compaixão de mim e salva-me.
12 Ayağım emin yerde duruyor. 2 Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB.
12 Estou livre de todos os perigos; nas reuniões de adoração, eu louvarei a Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.