Oséias 12

Türkçe (BB31) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Efrayim rüzgarı güdüyor, 2 Doğu rüzgarının ardına düşüyor bütün gün; 2 Yalanı, zorbalığı artıyor. 2 Asurla antlaşma yapıyor, 2 Mısıra zeytinyağı gönderiyor.
1 Efraim alimenta-se de vento; vai atrás do vento oriental o dia inteiro e multiplica mentiras e violência. Faz tratados com a Assíria e manda azeite para o Egito.
2 RABbin davası var Yahudayla, 2 Yakup soyunu izlediği yola göre cezalandıracak, 2 Yaptıklarının karşılığını verecek.
2 O Senhor tem uma acusação contra Judá, e vai castigar Jacó de acordo com os seus caminhos; de acordo com suas ações lhe retribuirá.
3 Yakup ana rahminde kardeşinin topuğunu tuttu, 2 Büyüyünce Tanrıyla güreşti.
3 No ventre da mãe segurou o calcanhar de seu irmão; como homem lutou com Deus.
4 Melekle güreşip yendi, 2 Ağladı, kutsanmak istedi. 2 Tanrıyı Beytelde buldu, 2 RAB, Her Şeye Egemen Tanrı bizimle orada konuştu, 2 O RAB diye anılır.
4 Ele lutou com o anjo e saiu vencedor; chorou e implorou o seu favor. Em Betel encontrou a Deus que ali conversou com ele.
5 — ausente —
5 Sim, o próprio Senhor, o Deus dos Exércitos! Senhor é o nome pelo qual ficou famoso.
6 Bu yüzden Tanrına dön sen, 2 Sevgiye, adalete sarıl, 2 Sürekli Tanrını bekle.
6 Portanto, volte para o seu Deus; pratique a lealdade e a justiça, e confie sempre no seu Deus.
7 Efrayim tüccardır, 2 Hileli terazi kullanır, 2 Aldatmayı sever.
7 Como os descendentes de Canaã, comerciantes que usam balança desonesta e gostam muito de extorquir,
8 ‹‹Çok zengin oldum›› diye böbürlenir, 2 ‹‹Varlığa kavuştum, 2 Çok emek çektim, 2 Günah denecek bir suç bulamayacaklar bende.››
8 Efraim orgulha-se e exclama: "Como fiquei rico e abastado! Em todos os trabalhos que realizei, não encontrarão em mim nenhum crime ou pecado".
9 ‹‹Ama seni Mısırdan çıkaran 2 Tanrın RAB benim. 2 Bayram günlerindeki gibi, 2 Seni yine çadırlarda oturtacağım.
9 "Mas eu sou o Senhor, o seu Deus, desde a terra do Egito; farei vocês voltarem a morar em tendas, como no dia de suas festas fixas.
10 Peygamberlere de söyledim, 2 Çok görümler sağladım, 2 Onlar aracılığıyla örnekler verdim.››
10 Eu mesmo falava aos profetas, dava-lhes muitas visões, e por meio deles falava em parábolas. "
11 Kötülük mü var Gilatta? 2 Gerçekten değersiz bir halk! 2 Gilgalda sığır üstüne sığır kurban ediyorlar, 2 Sunakları sürülmüş tarladaki taş yığınlarını andırıyor.
11 Como Gileade é ímpia! Seu povo não vale nada! Eles sacrificam bois em Gilgal, mas os seus altares são como montes de pedras num campo arado.
12 Yakup Arama kaçtı, 2 İsrail bir karı için kul oldu, 2 Koyun güttü.
12 Jacó fugiu para a terra de Arã; Israel trabalhou para obter uma mulher; por ela cuidou de ovelhas.
13 RAB İsraili bir peygamber aracılığıyla Mısırdan çıkardı, 2 Yine bir peygamber korudu onları.
13 O Senhor usou um profeta para tirar Israel do Egito, e por meio de um profeta cuidou dele.
14 Ama Efrayim Tanrı'yı aşırı öfkelendirdi. 2 Rab döktükleri kanın hesabını soracak, 2 Aşağılamalarının karşılığını verecek.
14 Efraim amargamente o provocou à ira; seu Senhor fará cair sobre ele a culpa do sangue que derramou e lhe devolverá o seu desprezo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.