Isaías 22
Türkçe (BB31) vs NVT
1 Görüm Vadisiyle ilgili bildiri: Gürültü patırtı içinde eğlenen kent halkı, 2 Ne oldu size, neden hepiniz damlara çıktınız? 2 Ölenleriniz ne kılıçtan geçirildi, 2 Ne de savaşta öldü.
1 Recebi esta mensagem acerca de Jerusalém, o vale da Visão: O que está acontecendo? Por que todos correm para os terraços?
2 — ausente —
2 A cidade inteira está em grande agitação. O que vejo nesta cidade festiva? Há cadáveres por toda parte; não morreram pela espada, nem na batalha.
3 Önderleriniz hep birlikte kaçtılar, 2 Yaylarını kullanmadan tutsak alındılar. 2 Uzağa kaçtığınız halde ele geçenlerin hepsi tutsak edildi.
3 Todos os seus líderes fugiram; renderam-se sem resistir. O povo tentou escapar, mas também foi capturado.
4 Bunun için dedim ki, 2 ‹‹Beni yalnız bırakın, acı acı ağlayayım. 2 Halkımın uğradığı yıkımdan ötürü 2 Beni avutmaya kalkmayın.››
4 Por isso eu disse: “Deixem-me chorar em paz; não tentem me consolar. Deixem-me chorar por meu povo, enquanto vejo sua destruição”.
5 Çünkü Rabbin, Her Şeye Egemen RABbin 2 Görüm Vadisinde kargaşa, bozgun 2 Ve dehşet saçacağı gün, 2 Duvarların yıkılacağı, 2 Dağlara feryat edileceği gün geliyor.
5 Que dia de grande aflição! Que dia de confusão e terror enviado pelo Soberano S sobre o vale da Visão! Os muros de Jerusalém foram derrubados; lamentos ressoam das encostas dos montes.
6 Elamlılar ok kılıflarını sırtlanıp savaş arabalarıyla, 2 Atlılarıyla geldiler. 2 Kîr halkı kalkanlarını açtı.
6 Os elamitas são arqueiros, com seus carros e cavaleiros; os homens de Quir levantam os escudos.
7 Verimli vadileriniz savaş arabalarıyla doldu, 2 Atlılar kent kapılarının karşısına dizildi.
7 Carros de guerra enchem seus lindos vales, cavaleiros atacam seus portões.
8 RABbin Yahudayı savunmasız bıraktığı gün 2 Orman Sarayındaki silahlara güvendiniz.
8 As defesas de Judá foram removidas; vocês correm ao arsenal
9 Davut Kentinin duvarlarında 2 Çok sayıda gedik olduğunu gördünüz, 2 Aşağı Havuzda su depoladınız,
9 Inspecionam as brechas nos muros de Jerusalém; guardam água no tanque inferior.
10 Yeruşalimdeki evleri saydınız, 2 Surları onarmak için evleri yıktınız.
10 Examinam as casas e derrubam algumas; usam suas pedras para reforçar os muros.
11 Eski Havuzun suları için 2 İki surun arasında bir depo yaptınız. 2 Ama bunu çok önceden tasarlayıp 2 Gerçekleştirmiş olan Tanrıya güvenmediniz, 2 Onu umursamadınız.
11 Entre os muros da cidade constroem um reservatório, para guardar a água do tanque velho. Em nenhum momento, pedem ajuda àquele que fez tudo isso; não levam em conta aquele que há muito planejou essas coisas.
12 Rab, Her Şeye Egemen RAB 2 O gün sizi ağlayıp yas tutmaya, 2 Saçlarınızı kesip çul kuşanmaya çağırdı.
12 Naquele dia, o Soberano S enhor dos Exércitos, os chamou para que chorassem e lamentassem. Disse-lhes que raspassem a cabeça e vestissem pano de saco.
13 Oysa siz keyif çatıp eğlendiniz, 2 ‹‹Yiyelim içelim, nasıl olsa yarın öleceğiz›› diyerek 2 Sığır, koyun kestiniz, 2 Et yiyip şarap içtiniz.
13 Em vez disso, vocês dançam e brincam; abatem gado e matam ovelhas, comem carne e bebem vinho. Dizem: “Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos!”.
14 Her Şeye Egemen RAB bana, 2 ‹‹Siz ölene dek bu suçunuz bağışlanmayacak›› diye seslendi. 2 Rab, Her Şeye Egemen RAB böyle diyor.
14 O S enhor dos Exércitos me revelou o seguinte: “Até o dia em que vocês morrerem, esse terrível pecado não será perdoado. Eu, o Soberano S enhor dos Exércitos, falei!”.
15 Rab, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, 2 ‹‹Haydi, o kâhyaya, 2 Sarayın sorumlusu Şevnaya git ve de ki,
15 O Soberano S enhor dos Exércitos me disse: “Confronte Sebna, administrador do palácio, e transmita-lhe esta mensagem:
16 ‹Burada ne işin var? 2 Kimin var ki, kendine burada mezar kazdın, 2 Yüksekte kendine mezar, kayada konut oydun?
16 “Quem você pensa que é, e o que está fazendo aqui, construindo uma bela sepultura para si, um monumento no alto da rocha?
17 Ey güçlü kişi, 2 RAB seni tuttuğu gibi şiddetle savuracak.
17 Pois o S enhor está prestes a lançá-lo para longe, ó homem poderoso! Ele o pegará com firmeza,
18 Top gibi evirip çevirip 2 Geniş bir ülkeye fırlatacak. 2 Orada öleceksin, 2 Gurur duyduğun arabaların orada kalacak. 2 Efendinin evi için utanç nedenisin!
18 o embrulhará como uma bola e o atirará para uma terra distante. Você morrerá naquele lugar, e seus gloriosos carros de guerra lá ficarão. Você é uma vergonha para seu senhor!
19 Seni görevden alacak, 2 Makamından alaşağı edeceğim.
19 “Sim, eu o expulsarei de seu cargo”, diz o S enhor . “Eu o removerei de sua posição.
20 ‹‹ ‹O gün Hilkiya oğlu kulum Elyakimi çağırıp
20 Então chamarei meu servo Eliaquim, filho de Hilquias, para ocupar seu lugar.
21 Senin cüppeni ona giydireceğim. 2 Senin kuşağınla onu güçlendirip 2 Yetkini ona vereceğim. 2 Yeruşalimde yaşayanlara 2 Ve Yahuda halkına o babalık yapacak.
21 Vestirei Eliaquim com as roupas oficiais que você usava e lhe darei seu título e autoridade. Ele será como um pai para o povo de Jerusalém e de Judá.
22 Davutun evinin anahtarını ona teslim edeceğim. 2 Açtığını kimse kapayamayacak, 2 Kapadığını kimse açamayacak.
22 Darei a ele a chave da casa de Davi, o cargo mais elevado da corte. Quando ele abrir portas, ninguém poderá fechá-las; quando fechar portas, ninguém poderá abri-las.
23 Onu sağlam yere çakılmış çadır kazığı yapacağım, 2 Ailesi için onur kürsüsü olacak.
23 Trará honra ao nome de seus familiares, pois o colocarei firmemente no lugar, como um prego na parede.
24 Ailenin ağırlığı -soyundan türeyen herkes- 2 Taslardan kâselere kadar her küçük kap ona asılacak.› ››
24 A família toda dependerá dele, e ele honrará até o membro mais humilde de sua casa.”
25 Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‹‹O gün sağlam yere çakılmış kazık yerinden çıkacak, kırılıp düşecek, ona asılan yük de yok olacak.›› Çünkü RAB böyle diyor.
25 Contudo, o S enhor dos Exércitos também disse: “Chegará o dia em que arrancarei o prego que parecia tão firme. Ele será derrubado e cairá no chão. Tudo que nele se apoia cairá com ele. Eu, o S enhor , falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.